Transliteración y traducción generadas automáticamente
Last Wave
Takenobu Mitsuyoshi
Last Wave
ぼくはひとりでうみをみてるboku wa hitori de umi wo miteru
ほほをひとひらかぜがすぎてhoho wo hitohira kaze ga sugite
ぼくはひとりでうみをみてるboku wa hitori de umi wo miteru
すいへいせんがあかにいろづくsuiheisen ga aka ni irozuku
すなはまにとどくこころをsunahama ni todoku kokoro wo
とかすリズムtokasu rizumu
よせかえすなみyose kaesu nami
うぅuh
きみとふたりで(なんども)うみをみたねkimi to futari de (nando mo) umi wo mita ne
えいえんだよと(しんじた)ときがすぎてeien da yo to (shinjita) toki ga sugite
きみとふたりで(さいごの)うみをみたねkimi to futari de (saigo no) umi wo mita ne
ぬれたひとみが(きらりと)あかにいろづくnureta hitomi ga (kirari to) aka ni irozuku
みみもとでぬれたこころにしみるといきmimimoto de nureta kokoro ni shimiru toiki
ずっとわすれないよいつでも(いまでも)ぼくはみてるzutto wasurenai yo itsudemo (ima demo) boku wa miteru
なみうちぎわで(はじけた)しぶきがまいちるnamiuchigiwa de (hajiketa) shibuki ga mai chiru
とぎれたわだちなみがさらいtogireta wadachi nami ga sarai
またあたらしいあすにmata atarashii asu ni
むけてあるきだすmukete aruki dasu
うぅuh
ぼくらは(いつでも)ゆめをみてるbokura wa (itsudemo) yume wo miteru
ひはまたのぼり(てらした)おおきなうなばらhi wa mata nobori (terashita) ookina unabara
ぼくらははてないゆめをみてるbokura wa hatenai yume wo miteru
うでをのばして(とどくさ)つかもうこのてにude wo nobashite (todoku sa) tsukamou kono te ni
きぼうをのせたなみがいまkibou wo noseta nami ga ima
ぼくらをつつみこんでゆく yeahbokura wo tsutsumikonde yuku yeah
しゃらららsha-la-la-la
またあたらしいあすにmata atarashii asu ni
むけてあるきだすmukete aruki dasu
うぅuh
Última Ola
Estoy solo mirando el mar
Una brisa pasa por mis mejillas
Estoy solo mirando el mar
Los rayos del sol se tiñen de rojo
El ritmo que derrite
El corazón que llega a la orilla
Las olas que regresan
Uhh
Contigo (una y otra vez) miramos el mar
El tiempo en que creíamos que era eterno pasó
Contigo (nuestro último) miramos el mar
Los ojos húmedos brillan en rojo
El aliento se desliza en el corazón mojado junto a tus oídos
Nunca lo olvidaré, siempre (incluso ahora) estoy mirando
En la orilla de las olas (la espuma salpicada) cae
Las olas rompen las olas interrumpidas
Y comienzan a caminar hacia un nuevo mañana
Uhh
Siempre (siempre) estamos soñando
El sol vuelve a salir, iluminando las grandes olas
Siempre estamos soñando con un sueño interminable
Extendiendo los brazos (alcanzando) vamos a atraparlo con estas manos
Las olas cargadas de esperanza
Nos envuelven y nos llevan yeah
Shalalala
Comenzamos a caminar
Hacia un nuevo mañana
Uhh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takenobu Mitsuyoshi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: