Traducción generada automáticamente

Ring a Bell
Tales of Vesperia
Glockenläuten
Ring a Bell
Reich nach dem NiemandslandReaching up for no man's land
Um einen Atemzug zu nehmen und ein Risiko einzugehenTo take a breath and take a chance
Ich gehe tausend Nächte, um die Welt zu verändernI walk a thousand nights to change the world
Wohin gehen? Wann anhalten?Where to go? When to stop?
Wem vertrauen? Was sagen?Who to trust? What to say?
Habe sie alle gefunden, brauche nur jemanden zum TeilenFound them all, just need someone to share
Es ist jetzt in der Dämmerung, jeden Tag für alleIt's now in the dusk every day to everyone
Bin nicht so stark, ich bin nicht so stark, um weiterzugehenAin't so strong, I ain't so strong to go
Leben im Leben, als wäre es nicht der Weg zu lebenLiving in life as it's not the way to live
Ich wünschte, du könntest hören, wie ich sage, dass ich dich vermisseI wish you could hear me say that I miss you
Warum waren wir Rücken an Rücken?Why were we there back to back?
Warum waren wir uns gegenüber?Why were we there face to face?
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bistI must be the light when you're in the dark
Wenn du mich irgendwo verlierst und deine Tränen in der Luft sindIf you lose me somewhere, and your tears are in the air
Werde ich eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürstI will ring a bell until you feel me by your side
Blicke in den Himmel, suche nach dem GrundLooking up into the sky, looking for the reason
Warum ich hier bin und warum du nicht hier sein kannstWhy I'm here, and why you can't be here
Wer soll hassen? Wer ist schuld?Who's to hate? Who's to blame?
Wer soll verletzen? Wer soll lieben?Who's to hurt? Who's to love?
Wer entscheidet? Warum können wir nicht gleich sein?Who decides? Why we can't we be the same?
Versuche zu glauben, während ich den einsamen Weg geheTry to believe walking down the lonesome road
Ist nicht so weit, ich bin nicht so weit von dir entferntAin't so far, I ain't so far from you
So zu bleiben, wie du bist, bedeutet EinsamkeitStaying the way you are means solitude
Ich wünschte, du wärst hier und würdest meine Angst abschüttelnI wish you were here and shook off my fear
Warum waren wir Rücken an Rücken?Why were we there back to back?
Warum waren wir uns gegenüber?Why were we there face to face?
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bistI must be the light when you're in the dark
Wenn ich dich irgendwo verliere und ich immer noch durchhalteIf I lose you somewhere, and I'm still hanging in there
Werde ich eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürstI will ring a bell until you feel me by your side
Was war zu lange im Mix?What has been in the mix too long?
Es gibt Frieden, wenn du im Krieg bistThere's the peace when you're at war
Kopf oder Zahl, du und ichHeads or tails, You and I
Licht und Dunkelheit, Höhen und TiefenLight and dark, Ups and downs
Was war das bloße Ziel? Was trennt uns?What has been in the mere goal? What's there to divide us?
Wenn du verletzt bist, weine und sag, kannst du nicht die Kraft deines Herzens sehen?If you're hurt, cry and say can't you see your might of the heart
Warum waren wir Rücken an Rücken?Why were we there back to back?
Warum waren wir uns gegenüber?Why were we there face to face?
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bistI must be the light when you're in the dark
Wenn du mich irgendwo verlierst und deine Tränen in der Luft sindIf you lose me somewhere, and your tears are in the air
Werde ich eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürstI will ring a bell until you feel me by your side



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tales of Vesperia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: