Traducción generada automáticamente

Celos
Tamara
Jaloezie
Celos
Ik word gek omdat ik niet weet waar je bent,Me vuelo loca porque no sé donde estás,
Mijn jaloezie vergiftigt mijn leven en mijn rust,mis celos envenan mi vida y paz,
en rent door mijn aderen,y van corriendo por mi venas,
verbrandt, elke keer als jij weggaat,queman, cada vez que tu te vas,
en mijn reden, accepteert niets meer dan deze pijnlijke obsessie.y mi razón, no acepta más que esta obsesión que duele.
Jaloezie, zijn dolken die zich steken,Celos, son puñales que se clavan,
in de diepte van mijn ziel en me gaan verwoesten.en el fondo de mi alma y me van a destrozar.
Jaloezie, die meer is dan een waanzin,Celos, que son más que una locura,
me onderdompelt in de bitterheid van een irrationele liefde.que me hunde en la amargura de un amor irracional.
Jaloezie, die kalmeert als je slaapt,Celos, que se calman cuando duermes,
en in jouw armen houd je me vast en ben je alleen van mij,y en tus brazos me retienes y eres mio nada más,
alleen mijn adem zal de duisternis vullen.solo mi aliento llenará la oscuridad.
Over de lucht gaan jouw gedachten weg,Cruzando el aire tus pensamientos se van,
ik raak in paniek omdat ik niet weet waar ze heen gaan.me desespero porque no sé donde irán.
En mijn jaloezie is een marteling,Y son mis celos un martirio,
ik lijd, en ze zullen met mij eindigen,sufro, y conmigo acabarán,
en mijn reden, accepteert niets meer dan deze pijnlijke obsessie.y mi razón, no acepta más que esta obsesión que duele.
Jaloezie, zijn dolken die zich steken,Celos, son puñales que se clavan,
in de diepte van mijn ziel en me gaan verwoesten.en el fondo de mi alma y me van a destrozar.
Jaloezie, die meer is dan een waanzin,Celos, que son más que una locura,
me onderdompelt in de bitterheid van een irrationele liefde.que me hunde en la amargura de un amor irracional.
Jaloezie, die kalmeert als je slaapt,Celos, que se calman cuando duermes,
en in jouw armen houd je me vast en ben je alleen van mij,y en tus brazos me retienes y eres mio nada más,
alleen mijn adem zal de duisternis vullen.solo mi aliento llenará la oscuridad.
Jaloezie, zijn dolken die zich steken,Celos, son puñales que se clavan,
in de diepte van mijn ziel en me gaan verwoesten.en el fondo de mi alma y me van a destrozar.
Jaloezie, die meer is dan een waanzin,Celos, que son más que una locura,
me onderdompelt in de bitterheid van een irrationele liefde.que me hunde en la amargura de un amor irracional.
Jaloezie, die kalmeert als je slaapt,Celos, que se calman cuando duermes,
en in jouw armen houd je me vast en ben je alleen van mij,y en tus brazos me retienes y eres mio nada más,
alleen mijn adem zal de duisternis vullen.solo mi aliento llenará la oscuridad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tamara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: