Transliteración y traducción generadas automáticamente

ماتوصنيش (matwsnesh)
Tamer Hosny
No me dejes por mi amor hacia ti
ماتوصنيش (matwsnesh)
No, no, no, no me dejes por mi amor hacia ti
لا لا لا, متوصنيش على حبى ليك
la la la, matwasnīsh ʿala ḥubbī līk
¿Acaso sé tomar decisiones frente a ti?
هو أنا بعرف آخد قرار قدام عينيك
huwa anā baʿraf ākhd qarār qiddām ʿaynīk
No, no, no, no puedo vivir si no estoy a tu lado
لا لا لا لا, مقدرش أعيش غير وانا حواليك
la la la la, maqdarch aʿīsh ghir wana ḥawālīk
Nunca supe descansar si no es en tus brazos
هو انا عمرى عرفت ارتاح غير من ايديك
huwa anā ʿumrī ʿaraft irtāḥ ghir min ʾīdīk
No, no, no, no te olvidaré
لا لا لا, أنا مش هنساك
la la la, anā mish hansāk
No, no, no, soy tuyo por completo
لا لا لا, أنا ملك هواك
la la la, anā malik hawāk
No, no, no, viví contigo los mejores días de mi vida
لا لا لا, أنا عيشت معاك أجمل أيام حياتى
la la la, anā ʿaysht maʿāk ajmal ayyām ḥayātī
No me dejes por mi amor hacia ti
متوصنيش على حبى ليك
matwasnīsh ʿala ḥubbī līk
No viviré si no es solo para ti
أنا مش هعيش غير بس ليك
anā mish haʿīsh ghir bas līk
Y por tus ojos, tranquilo, estoy seguro que volveré a ti
وحيات عينيك اطمن ده أنا مطمن راجع ليك
wa ḥayāt ʿaynīk aṭmann dah anā muṭmann rājiʿ līk
No, no, no, ¿qué tengo que olvidar, yo o qué?
لا لا لا, طب أنسى إيه انا ولا ايه
la la la, ṭab ansā īh anā wala īh
¿Acaso hay algo en ti, cariño, que se pueda olvidar?
هو انت فيك ياحبيبى حاجه تتنسى
huwa inta fīk ya ḥabībī ḥāga titnassā
No, no, no, ¿en serio no sabes qué eres?
لا لا لا, معقول متعرفش إنت ايه
la la la, maʿqūl ma taʿrafsh inta īh
Eres lo que solo aparece una vez en la vida y no se olvida
إنت اللى بتيجى فى العمر مره ولا تتنسي
inta illī bitījī fī l-ʿumr marra wala titnassā
No, no, no
لا لا لا
la la la
No, no
لا لا
la la
No, no, no
لا لا لا
la la la
No me dejes por mi amor hacia ti
متوصنيش على حبى ليك
matwasnīsh ʿala ḥubbī līk
No viviré si no es solo para ti
أنا مش هعيش غير بس ليك
anā mish haʿīsh ghir bas līk
Y por tus ojos, tranquilo, estoy seguro que volveré a ti
وحيات عينيك اطمن ده أنا مطمن راجع ليك
wa ḥayāt ʿaynīk aṭmann dah anā muṭmann rājiʿ līk
No, no, no, no te olvidaré
لا لا لا, أنا مش هنساك
la la la, anā mish hansāk
No, no, no, soy tuyo por completo
لا لا لا, أنا ملك هواك
la la la, anā malik hawāk
No, no, no, viví contigo los mejores días de mi vida
لا لا لا, أنا عيشت معاك أجمل أيام حياتى
la la la, anā ʿaysht maʿāk ajmal ayyām ḥayātī
No me dejes por mi amor hacia ti
متوصنيش على حبى ليك
matwasnīsh ʿala ḥubbī līk
No viviré si no es solo para ti
أنا مش هعيش غير بس ليك
anā mish haʿīsh ghir bas līk
Y por tus ojos, tranquilo, estoy seguro que volveré a ti
وحيات عينيك اطمن ده أنا مطمن راجع ليك
wa ḥayāt ʿaynīk aṭmann dah anā muṭmann rājiʿ līk
Oh, cariño, tú que robaste mi corazón
ياحبيبى ياللى خطفت قلبى
ya ḥabībī yallī khaṭaft qalbī
Mi corazón me dijo que solo tiene amor por ti
أنا قلبى قالى ملوش غير هواك
anā qalbī qālī malūsh ghir hawāk
No, no, no, no te olvidaré
لا لا لا, أنا مش هنساك
la la la, anā mish hansāk
No, no, no, soy tuyo por completo
لا لا لا, أنا ملك هواك
la la la, anā malik hawāk
No, no, no, viví contigo los mejores días de mi vida
لا لا لا, أنا عيشت معاك أجمل أيام حياتى
la la la, anā ʿaysht maʿāk ajmal ayyām ḥayātī
No me dejes por mi amor hacia ti
متوصنيش على حبى ليك
matwasnīsh ʿala ḥubbī līk
No viviré si no es solo para ti
أنا مش هعيش غير بس ليك
anā mish haʿīsh ghir bas līk
Y por tus ojos, tranquilo, estoy seguro que volveré a ti
وحيات عينيك اطمن ده أنا مطمن راجع ليك
wa ḥayāt ʿaynīk aṭmann dah anā muṭmann rājiʿ līk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tamer Hosny y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: