Traducción automática

La Guadeloupéenne
Tanya St-Val
La Guadeloupéenne
La Guadeloupéenne
Si le cœur veut s'approcherSi lé kè lè kouryé akosté
On voit des gens debout qui attendentOn foul moun doubout ka atann
Ils veulent voir par curiositéYo vlé vwè par kiryozité
L'innouveau qui arrive au paysLénouvo ka vin o péyi
Les colonnes et les fonctionnairesLékolon épi lé fonksyonè
Ils veulent voir à peine débarquerYo vlé vwè apèn débaké
Mais la guadeloupéenne c'est une petite fleur, c'est un petit pot doréMè la gwadloupéyèn sé on ti flè sé on ti pòpòt doré
Elle aime bien s'habillerI enmé byen abiyé
Sa tête est toujours bien coifféeTèt-là toujou byen maré
Comme ces beaux garçons, c'est ce qu'elle aime faire des petits yeux douxKon sé bèl gason là sé sa i enmé ri fè dé ti zyé dou
Et elle leur donne juste un ou deux petits bisousé i ka jis ba yo yonn dé ti bo
Et tout le monde trouve qu'elle est unique, c'est un beau bouqueté toutmoun ka touvé i a li sèl i sé on bèl boukè
Elle est toujours bien présentée, avec mille couleurs de fleursI toujou byen prézanté ay é ki ni mil koulè flè
Quand tu l'appelles doudou, mon chériKanta si ou fè'y kriyé'w doudou an mwen chè
Il n'y a pas moyen de résister...Pa ni mwayen ou rézisté...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tanya St-Val y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: