Traducción generada automáticamente

Delta Dawn
Tanya Tucker
Delta Dawn
Delta Dawn
Delta Dawn, wat is die bloem die je draagtDelta Dawn, what's that flower you have on
Is het een verwelkte roos van vervlogen dagenCould it be a faded rose from days gone by
En hoorde ik je zeggen dat hij je hier vandaag zou ontmoetenAnd did I hear you say he was a-meeting you here today
Om je naar zijn herenhuis in de lucht te brengenTo take you to his mansion in the sky
Ze is één-en-veertig en haar vader noemt haar nog steeds babyShe's forty-one and her daddy still calls her baby
Alle mensen in Brownsville zeggen dat ze gek isAll the folks around Brownsville say she's crazy
Want ze loopt door de stad met een koffer in haar hand'Cause she walks around town with a suitcase in her hand
Op zoek naar een mysterieuze man met donker haarLooking for a mysterious dark-haired man
In haar jongere dagen noemden ze haar Delta DawnIn her younger days they called her Delta Dawn
De mooiste vrouw die je ooit hebt gezienPrettiest woman you ever laid eyes on
Toen stond er een man van lage afkomst aan haar zijdeThen a man of low degree stood by her side
En beloofde haar dat hij haar tot zijn bruid zou nemenAnd promised her he'd take her for his bride
Delta Dawn, wat is die bloem die je draagtDelta Dawn, what's that flower you have on
Is het een verwelkte roos van vervlogen dagenCould it be a faded rose from days gone by
En hoorde ik je zeggen dat hij je hier vandaag zou ontmoetenAnd did I hear you say he was a-meeting you here today
Om je naar zijn herenhuis in de lucht te brengenTo take you to his mansion in the sky



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tanya Tucker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: