Transliteración y traducción generadas automáticamente

ALWAYS BE WITH YOU XD (ずうっといっしょ!)
Tatsuya Kitani
ALWAYS BE WITH YOU XD (ずうっといっしょ!)
充電器を貸してjūdenki wo kashite
またあなたのせいであたしすり減ったmata anata no sei de atashi surihetta
終電見逃してshūden minogashite
またあたしのせいで帰れなくなったmata atashi no sei de kaerenakunatta
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んでtsunagatte iyou ne, shōmōsen ni mochikonde
お互いに足を引っ張ったアオハルotagai ni ashi wo hippatta aoharu
沈殿した思い出でずうっといっしょchinden shita omoide de zutto issho
参観日にだってsankanbi ni datte
誰からも見られていない気がしたんだdare kara mo mirarete inai ki ga shitan da
散々シニカってsanzan shinikatte
昼の街に期待しないようにしたんだhiru no machi ni kitai shinai yō ni shitan da
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになったsō yatte mamotta kodoku sae mechakucha ni natta
あたしいつだって死にたくて仕方ないatashi itsu datte shinitakute shikata nai
こんな顔だいじにしたいと思えないもんkonna kao daiji ni shitai to omoe nai mon
共に過ごした日々がtomo ni sugoshita hibi ga
ささやかな幸せがsasayaka na shiawase ga
かけがえのないトラウマになってたらいいなkakegae no nai torauma ni nattetara ii na
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?hanarebanare nante dareka ga hakaseta bagu da yo ne?
あなたの一生の後悔として添い遂げるよanata no isshō no kōkai toshite soitsugeru yo
Q. 大切なものって、なあに?Q. taisetsu na mono tte, naani?
A. 今失くしたそれA. ima nakushita sore
あたしと間違いを犯しちゃったんだatashi to machigai wo okashichatta n da
取り返しがつかないねtorikaeshi ga tsukanai ne
健やかなるときも病める時もsukoyaka naru toki mo yameru toki mo
グロい履歴の中でずうっといっしょguroi rireki no naka de zutto issho
もうちょっとふつうにmō chotto futsū ni
悲しいこと悲しいと思いたかったkanashii koto kanashii to omoitakatta
長調のチューンにchōchō no chūn ni
感情委託して楽になりたかったkanjō itaku shite raku ni naritakatta
「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」seizei isshōkenmei ni ikite kudasai ne
あたしいつだって死にたくて仕方ないatashi itsu datte shinitakute shikata nai
あんな歌の言いなりになっていたくないのanna uta no iinari ni natte itakunai no
あなただけひとりでanata dake hitori de
あたしの目を盗んでatashi no me wo nusunde
幸せになろうなんて思わないでshiawase ni narou nante omowanai de
髪を乾かしてくれた夜からkami wo kawakashite kureta yoru kara
あたしは壊されたんだよatashi wa kowasaretan da yo
あなたの一生の後悔としてanata no isshō no kōkai toshite
添い遂げるよsoitsugeru yo
外れなくなってしまったhazure naku natte shimatta
指輪みたいにyubiwa mitai ni
何度もずっとフラッシュバックしてい最低だよnando mo zutto furasshubakku shite sai tei da yo
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあissho ni ita toki no hō ga atashi kawaikatta naa
あなたの一生の後悔として添い遂げるよanata no isshō no kōkai toshite soitsugeru yo
Q. 大切なものって、なあに?Q. taisetsu na mono tte, naani?
A. 今失くしたそれA. ima nakushita sore
あたしと間違いを犯しちゃったんだatashi to machigai wo okashichatta n da
取り返しがつかないねtorikaeshi ga tsukanai ne
健やかなるときも病める時もsukoyaka naru toki mo yameru toki mo
他の誰かと眠っていてもhoka no dareka to nemutte ite mo
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!osoroi no akumu de zutto issho
SIEMPRE ESTARÉ CONTIGO XD (¡SIEMPRE JUNTOS!)
Prestame el cargador
Otra vez me agoté por tu culpa
Perdí el último tren
Otra vez por mi culpa no puedo volver
Sigamos conectados, llevándolo a una batalla de desgaste
Nos arrastramos mutuamente, en el ocaso
Con recuerdos sedimentados, siempre juntos
Incluso en el día de visita
Sentí que nadie me estaba mirando
Cínicamente desilusionada
Decidí no esperar nada de la ciudad de día
Así protegiendo mi soledad se volvió un desastre
Siempre he querido morir
No puedo valorar esta cara
Los días que pasamos juntos
La pequeña felicidad
Ojalá se conviertan en traumas inolvidables
¿Separados? ¿Alguien lanzó ese error?
Seré tu arrepentimiento de por vida
P. ¿Qué es lo más importante?
R. Lo que acabas de perder
Cometí un error contigo
No hay vuelta atrás
En la salud y en la enfermedad
En nuestro historial grotesco, siempre juntos
Quería sentirme triste
Cuando algo era triste, quería reconocerlo
En una melodía mayor
Quería delegar mis emociones y sentirme aliviada
'Por favor, vive con todo tu esfuerzo'
Siempre he querido morir
No quiero ser esclava de esa canción
Solo tú
A mis espaldas
No pienses en ser feliz
Desde la noche en que me secaste el cabello
Fui destrozada
Seré tu arrepentimiento de por vida
Ya no puedo quitármelo
Como un anillo
Flashbacks una y otra vez, es lo peor
Cuando estábamos juntos, yo era más linda
Seré tu arrepentimiento de por vida
P. ¿Qué es lo más importante?
R. Lo que acabas de perder
Cometí un error contigo
No hay vuelta atrás
En la salud y en la enfermedad
Aunque duerma con alguien más
Con pesadillas iguales, ¡siempre juntos!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: