Transliteración y traducción generadas automáticamente

Chiharu
Tatsuya Kitani
Chiharu
Chiharu
En tu cabello había restos de invierno
きみのかみにふゆののこりかがあった
kimi no kami ni fuyu no nokorika ga atta
Amargo y frío, como el humo de un blues
ほろにがくて、けむりみたいなあいすぶるーで
horonigakute, kemuri mitai na aisu buruu de
En mi cabello había pétalos de primavera
ぼくのかみにはるのはなびらがついて
boku no kami ni haru no hanabira ga tsuite
Riendo juntos
わらいあっていたこと
waraiatteita koto
Parece que fue hace mucho tiempo
もうずいぶんまえのことのようにおもえる
mou zuibun mae no koto no you ni omoeru
Tan frágil
あまりにももろくて
amari ni morokute
Solo esperando la efímera temporada de amor
ただちりゆくきせつのおさないこいを
tada chiriyuku kisetsu no osanai koi wo
Con el corazón latiendo, esperando la lluvia
むねにだいてあめをまつ
mune ni daite ame wo matsu
El día de los petirrojos, otro signo de primavera
はなびえのひ、またひとつはるめいていくから
hanabie no hi, mata hitotsu harumeite iku kara
Suavemente acariciando mis mejillas
さらさらとほほをなでる
sarasara to hoho wo naderu
En la lluvia de primavera, te recuerdo de nuevo
はるのあめにまたきみをおもいだす
haru no ame ni mata kimi wo omoidasu
Cuando agarro un rayo de luz que se desvanece en tonos melocotón
うすももいろにかすんでいくひかりのたばをつかんだら
usumomoiro ni kasunde iku hikari no taba wo tsukandara
Ya puedo escuchar el sonido de las flores
はなだよりがもうきこえる
hanadayori ga mou kikoeru
La ciudad al atardecer es un desfile de cerezos
ひるさがりのまちはぐれいすけーるのうみ
hirusagari no machi wa gurei sukeeru no umi
Es una lluvia de confeti
こぬかあめだ
konuka ame da
No hay forma de evitarlo, ¿verdad?
かさをさしたってしかたないね
kasa wo sashitatte shikatanai ne
Me deslizo por tus largas pestañas sonrientes
わらうきみのながいまつげをすべった
warau kimi no nagai matsuge wo subetta
Si pudiera convertirme en una gota
しずくになれたら
shizuku ni naretara
Incluso ese cielo sería nostálgico
そんなくうそうさえなつかしくおもえる
sonna kuusou sae natsukashiku omoeru
Nuestro tiempo
ぼくらのじかんは
bokura no jikan wa
Pasó junto con las efímeras estaciones
ただちりゆくきせつとともにすぎていった
tada chiriyuku kisetsu to tomo ni sugiteitta
Si me lastimo, tu espalda está al otro lado de la esquina de la primavera
きずけばきみのせなかははるがすみのむこうがわ
kizukeba kimi no senaka wa harugasumi no mukougawa
Y se escapa
にげさってしまった
nigesatte shimatta
Suavemente acariciando mis mejillas
さらさらとほほをなでる
sarasara to hoho wo naderu
En la lluvia de primavera, te recuerdo de nuevo
はるのあめにまたきみをおもいだす
haru no ame ni mata kimi wo omoidasu
Se desdibuja en el horizonte
あすふぁるとににじんでいく
asufaruto ni nijinde iku
Cada vez que recojo un pétalo
はなびらひとつひろうたび
hanabira hitotsu hirou tabi
Aunque me pisen y ensucien una y otra vez, el color melocotón sigue siendo vibrante
なんどもふみつけられてよごれてもなおあざやかなももいろが
nandomo fumitsukerarete yogoretemo nao azayaka na momoiro ga
Atrapado en la niebla sin color de aquel día
あのひからいろのないきりにとらわれた
ano hi kara iro no nai kiri ni torawareta
Fue demasiado deslumbrante para mis ojos
ぼくのめにはまぶしすぎたよ
boku no me ni wa mabushi sugita yo
Aunque las estaciones sigan girando, pienso en volver aquí
きせつがせんめぐっても、またここにもどってこようとおもう
kisetsu ga sen meguttemo, mata koko ni modotte koyou to omou
El día de los petirrojos
はなびえのひ
hanabie no hi
Suavemente deslizándose por mis mejillas
さらさらとほほにつたう
sarasara to hoho ni tsutau
Las lágrimas ya están desbordando
しずくはもうあふれてしまって
shizuku wa mou afurete shimatte
Todo el paisaje se difumina
けしきぜんぶがにじんでいく
keshiki zenbu ga nijinde iku
Sentí que veía tu espalda
きみのせなかがみえたきがした
kimi no senaka ga mieta ki ga shita
Suavemente acariciando mis mejillas
さらさらとほほをなでる
sarasara to hoho wo naderu
En la lluvia de primavera, te recuerdo de nuevo
はるのあめにまたきみをおもいだす
haru no ame ni mata kimi wo omoidasu
Cuando agarro un rayo de luz que se desvanece en tonos melocotón
うすももいろにかすんでいくひかりのたばをつかんだら
usumomoiro ni kasunde iku hikari no taba wo tsukandara
Ya puedo escuchar el sonido de las flores
はなだよりがもうきこえる
hanadayori ga mou kikoeru
En el cálido viento, había restos de invierno
ぬるいかぜにふゆののこりかがあった
nurui kaze ni fuyu no nokorika ga atta
Una y otra vez
なんどだって
nando datte
Caminaré por la primavera sin ti
きみのいないはるをあるいていくよ
kimi no inai haru wo aruite iku yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: