Transliteración y traducción generadas automáticamente

ラブソング (Love Song)
Tatsuya Kitani
Canción de amor
ラブソング (Love Song)
Nos ensuciábamos correctamente
正しく汚し合っていた僕ら
tadashiku yogoshi atte ita bokura
Absortos en la tristeza del otro
互いの悲しみに夢中さ
tagai no kanashimi ni muchū sa
El dolor nos lamíamos mutuamente
痛くて舐め合った喪失感
itakute nameatta sōshitsu-kan
Incluso un placer prosaico está bien
散文的な快楽でもいい
sanbun-teki na kairaku demo ii
Vergonzoso vivir de esta manera
生きているのがどうしようもなく恥ずかしい
ikite iru no ga dō shiyō mo naku hazukashī
Quiero creer que es una ilusión, pero no puedo
気のせいだと思いたくて 思えなくて
ki no sei da to omoitakute omoenakute
Ni siquiera dormir sin ti es lo mismo
眠ることすらきみなしじゃ儘ならない
nemuru koto sura kimi nashi ja mama naranai
Quiero marcar tu mejilla suave como la porcelana
陶器のようで柔いその頬に傷をつけたい
tōki no yō de yawai sono hoho ni kizu wo tsuketai
Solo podemos hacer eso, nosotros, los desgraciados
僕らみたいなクズにはそれしかできない
bokura mitai na kuzu ni wa sore shika dekinai
Cantamos sobre amor y romance de manera insípida
愛だ恋だと腑抜けた歌うたって
ai da koi da to funuketa utatte
Quiero estar marcado por tu veneno
きみという毒でキマっていたいね
kimi to iu doku de kitatte itai ne
Comenzamos a pensar solo en cosas tristes, un bucle interminable
悲しいことばかり考えはじめて終わんないループ
kanashī koto bakari kangaehajimete owannai rūpu
Esta cita tóxica que esperaba tanto
ずっと待っていたこのトキシックな逢瀬
zutto matte ita kono tokishikuna ōse
Eres venenosa, lo peor y lo más amado, un dulce infierno
きみは有毒で最悪で最愛の 優しい地獄
kimi wa yūdoku de saiaku de saiai no yasashī jigoku
Los síntomas de abstinencia aún no se han ido
まだ抜けない離脱症状
mada nukenai ridatsu shōjō
Realmente, nuestra percepción de valor se ha vuelto loca
果たして 価値観は狂った
hatashite kachikan wa kurutta
Una vida sin ti es ridícula
きみ無しの人生など滑稽さ
kimi nashi no jinsei nado kokkei sa
Una sensación de realidad como estar de pie con una pierna
片足で立つような現実感
kataashi de tatsu yō na genjitsukan
Casi todo el mundo se desvanece
世界の殆どがグレーアウトした
sekai no hotondo ga gurēauto shita
El hipotálamo se vuelve loco, se desencadena
バグりだす脳下垂体の暴走
baguridasu nōkashitai no bōsō
Alucinaciones a las 4 de la mañana
パキるAM4時過ぎの幻聴
pakiru AM4-ji sugi no genchō
'Todos te aman', me dicen
「誰もがお前を愛している」と教えてくれる
daremo ga omae wo aishite iru" to oshiete kureru
La luz de la luna que se desvanece
消えかけの月明かり
kiekake no tsukiakari
Incluso las bendiciones de medianoche son devoradas por la mañana
夜半の祝福さえ朝に食い尽くされ
yowa no shukufuku sae asa ni kui tsukusare
Y me resulta difícil respirar de nuevo
また息をしづらくなる
mata iki wo shizuku naru
Nadie me ama
誰もが僕を愛していない
daremo ga boku wo aishite inai
Si esta horrible pesadilla fuera real, querría envenenarte
ひどい悪夢が現実ならきみを服毒していたい
hidoi akumu ga genjitsu nara kimi wo fukudoku shite itai
¿Dónde está la canción de amor para desgraciados como nosotros?
僕らみたいなクズのためのラブソングはどこ?
bokura mitai na kuzu no tame no rabusongu wa doko?
Cantamos sobre amor y romance de manera insípida
愛だ恋だと腑抜けた歌うたって
ai da koi da to funuketa utatte
Quiero estar marcado por tu veneno
きみという毒でキマっていたいね
kimi to iu doku de kitatte itai ne
Mi vida llena de tristeza parecía sin valor
悲しいことばかりの僕の命 無価値だったみたい
kanashī koto bakari no boku no inochi mukachi datta mitai
Hoy también suplico por otra cita tóxica
今日も哀願してまたトキシックな逢瀬
kyō mo aigan shite mata tokishikuna ōse
Eres venenosa, lo peor y lo más amado, un resplandor en la oscuridad eterna
きみは有毒で最悪で最愛の 眩しい常闇
kimi wa yūdoku de saiaku de saiai no mabushii tokoyami
Los síntomas de abstinencia aún no se han ido
まだ抜けない離脱症状
mada nukenai ridatsu shōjō
Solo te deseo
ただ君に渇いている
tada kimi ni kaite iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: