Traducción generada automáticamente

Vale do Mucuri
Tau Brasil
Mucuri Valley
Vale do Mucuri
Going up the Rio - Bahia road, Minas ground, another curveSubindo a estrada Rio - Bahia chão de Minas, mais uma curva
The land in sight is my place. One can immediately smellTerra a vista é meu lugar. A gente sente logo um cheiro
Different, the weather is hot, the body will get used to itDiferente, o tempo é quente o corpo vai se acostumar
There are so many rocks in these parts, besides the ones that wereSão tantas pedras nessas bandas, fora as que foram
Torn from this ground, the people sing, the people dance,Arrancadas nesse chão, o povo canta, o povo dança,
In a revelry, in a drumming, a Saint JohnNuma folia, num batuque um São João
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
I'm coming aroundEu to chegando por aí
Calm down man, in Teófilo Otoni on the right we followSossega homem que em Teófilo Otoni à direita a gente segue
The road of the ox, comes Ataleia, Carlos Chagas and Nanuque,Pela estrada do boi, vem Ataleia, Carlos Chagas e Nanuque,
Serra dos Aimorés and soon Minas is goneSerra dos Aimorés e logo Minas já se foi
If you go through Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas FormosasSe for ao meio Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas Formosas
And Machacalis is there, I'll stop by Bertópolis, and return throughE Machacalis é ali, vou dar um pulo em Bertópolis, e volto por
Santa Helena de Minas and Maxacali villageSanta Helena de Minas e aldeia Maxacali
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi maria meu Vale do Mucuri.
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
I'm coming aroundEu to chegando por aí
Turning left comes Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,Virando a esquerda vem Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,
Itaipé and Caraí, on the other hand Pescador and Campanário,Itaipé e Caraí, por outro lado Pescador e Campanário,
Umburatiba, Franciscópolis and ItambacuriUmburatiba, Franciscópolis e Itambacuri
Still missing Setubinha and Crisólita, Border of the Valleys,Ainda faltam Setubinha e Crisólita, Fronteira dos Vales,
Ouro Verde and Frei Gaspar. This corner has its wayOuro Verde e Frei Gaspar. Esse recanto tem seu jeito
Its charm, there is where Minas is closest to the seaSeu encanto, ali é onde Minas é mais próxima do mar
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
Going up the Rio - Bahia road, Minas ground, another curveSubindo a estrada Rio - Bahia chão de Minas, mais uma curva
The land in sight is my place. One can immediately smellTerra a vista é meu lugar. A gente sente logo um cheiro
Different, the weather is hot, the body will get used to itDiferente, o tempo é quente o corpo vai se acostumar
There are so many rocks in these parts, besides the ones that wereSão tantas pedras nessas bandas, fora as que foram
Torn from this ground, the people sing, the people dance,Arrancadas nesse chão, o povo canta, o povo dança,
In a revelry, in a drumming, a Saint JohnNuma folia, num batuque um São João
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri.
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
I'm coming aroundEu to chegando por aí
Calm down man, in Teófilo Otoni on the right we followSossega homem que em Teófilo Otoni à direita a gente segue
The road of the ox, comes Ataleia, Carlos Chagas and Nanuque,Pela estrada do boi, vem Ataleia, Carlos Chagas e Nanuque,
Serra dos Aimorés and soon Minas is goneSerra dos Aimorés e logo Minas já se foi
If you go through Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas FormosasSe for ao meio Novo Oriente de Minas, Pavão, Águas Formosas
And Machacalis is there, I'll stop by Bertópolis, and return throughE Machacalis é ali, vou dar um pulo em Bertópolis, e volto por
Santa Helena de Minas and Maxacali villageSanta Helena de Minas e aldeia Maxacali
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi maria meu Vale do Mucuri.
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
I'm coming aroundEu to chegando por aí
Turning left comes Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,Virando a esquerda vem Poté, Malacacheta, Ladainha, Catuji,
Itaipé and Caraí, on the other hand Pescador and Campanário,Itaipé e Caraí, por outro lado Pescador e Campanário,
Umburatiba, Franciscópolis and ItambacuriUmburatiba, Franciscópolis e Itambacuri
Still missing Setubinha and Crisólita, Border of the Valleys,Ainda faltam Setubinha e Crisólita, Fronteira dos Vales,
Ouro Verde and Frei Gaspar. This corner has its wayOuro Verde e Frei Gaspar. Esse recanto tem seu jeito
Its charm, there is where Minas is closest to the seaSeu encanto, ali é onde Minas é mais próxima do mar
Minas on the border with Bahia, oh my Mucuri ValleyMinas na divisa com a Bahia vixi-maria meu Vale do Mucuri.
I'm 'mining' good people 'Bahian' in June or JanuarySou “mineirando” gente boa “baianeiro” em junho ou janeiro
I'm coming aroundEu to chegando por ai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tau Brasil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: