Traducción generada automáticamente

Cette vie
Tayc
Esta vida
Cette vie
Monsieur Tayc, Monsieur Tayc (Tayc un comentario)Monsieur Tayc, Monsieur Tayc (Tayc un commentaire)
Desde hace unos meses has pasado de la sombra a la luz (Tayc, por favor)Depuis quelques mois vous passez de l'ombre à la lumière (Tayc, s'il vous plaît)
¿Cómo justifica su éxito? (Tayc, por favor)Comment justifiez-vous votre réussite? (Tayc, s'il vous plaît)
Millones de vistas te caen de repenteDes millions d'vues vous tombe dessus soudainement
Pero, ¿cuál es el secreto? (Monsieur Tayc, monsieur Tayc)Mais quel est le secret? (Monsieur Tayc, monsieur Tayc)
Respóndanos, señor Tayc, señor TaycRépondez-nous monsieur Tayc, monsieur Tayc
Señor Tayc, señor TaycMonsieur Tayc, monsieur Tayc
Señor Tayc, señor TaycMonsieur Tayc, monsieur Tayc
Siento que he estado atrapado en esta vidaI feel like I've been trapped in this life
Que al principio me parecía tan perfecta (monsieur Tayc, monsieur Tayc)That seemed so perfеct to me at the beginning (monsiеur Tayc, monsieur Tayc)
Pero cuanto más avanzo, más me doy cuenta de que esto era solo una ilusiónBut the further I go, the more I realize that, this was only an illusion
Esta vida que tanto deseaba, ahora se ha convertido en una prisiónThis life that I wanted so bad, has now turned into a prison
Donde todo se trata de apariencia, poder y dominaciónWhere everything is about appearance, power, and domination
Pensé que podía manejarlo todo peroI thought I could handle it all but
Esta vida, esta vidaCette vie, cette vie
Esta vida (todo estará mejor mañana por la mañana)Cette vie (tout ira mieux demain matin)
Esta vida, esta vidaCette vie, cette vie
Esta vida (me despertaré mañana por la mañana, sí)Cette vie (j'me réveillerai demain matin, yeah)
Esta vida, esta vida (woah)Cette vie, cette vie (woah)
Esta vida, esta vida (esta vida)Cette vie, cette vie (cette vie)
Esta vida, esta vidaCette vie, cette vie
Esta vida (todo estará mejor mañana por la mañana, sí, ooh woah)Cette vie (tout ira mieux demain matin, yeah, ooh woah)
(Todo estará mejor mañana por la mañana, ooh woah)(Tout ira mieux demain matin, ooh woah)
(Todo estará mejor mañana por la mañana)(Tout ira mieux demain matin)
(Oh, woah, todo estará mejor mañana por la mañana, woah)(Oh, woah, tout ira mieux demain matin, woah)
Tayc, oh woahTayc, oh woah
(Todo estará mejor mañana por la mañana)(Tout ira mieux demain matin)
Corrí detrás de ella, síJ'ai couru après elle, ouais
Hoy, es ella la que corre detrás de míAujourd'hui, c'est elle qui court après moi
La sensación de que no era nadie ayerL'impression qu'j'n'étais personne d'la veille
Pero, ¿qué les pasa que gritan así?Mais qu'est-ce qu'ils leur arrivent à crier comme ça?
Donde sea que esté, escucho mi apodo (Tayc)Partout où je suis, j'entends mon surnom (Tayc)
Porque no conocen mi verdadero nombre (Julien)Car ils ne connaissent pas mon vrai nom (Julien)
Sin embargo, les debo todo a ellosPourtant c'est à eux qu'je dois tout
Nunca les puedo decir 'no'Je n'peux jamais leur dire "non"
Cuanto más me adoran, más mi mujer me detesta, estoy en una prisión doradaPlus on m'adore et plus ma femme me déteste, j'suis dans une prison dorée
Mis fans ignoran que todos mis amigos me abandonan, mi voz se ha quebrado lo suficienteMes fans ignorent que tous mes amis me délaissent, ma voix s'est assez cassée
No, tantas cosas que me han reprochadoNo, tellement de choses qu'on m'a reproché
Y cada vez que me cuesta mantenerme firmeEt chaque fois que j'ai du mal à m'accrocher
Me digo 'Tayc, tú querías esta vida'Je me dis "Tayc, c'est toi qui la voulais cette vie"
Esta vida, esta vida (debes responder Tayc, es vergonzoso)Cette vie, cette vie (faut répondre Tayc, c'est honteux)
Esta vida (es horrible, ¿qué dijiste realmente?) (todo estará mejor mañana por la mañana)Cette vie (c'est horrible, qu'avez-vous vraiment dit?) (tout ira mieux demain matin)
Esta vida, esta vida (realmente hecho, esos rumores, los hechos están ahí)Cette vie, cette vie (vraiment fait, ces rumeurs, les faits sont là)
Esta vida (todo estará mejor mañana por la mañana) (te estamos escuchando)Cette vie (tout ira mieux demain matin) (on vous écoute)
Esta vida, esta vida (nos has difamado y mentido)Cette vie, cette vie (vous nous avez dénigré et menti)
Esta vida, esta vida (así que habla, asume ahora, asume)Cette vie, cette vie (alors parlez, assumez maintenant, assumez)
Esta vida, esta vida (vergüenza, vergüenza)Cette vie, cette vie (honte, honte)
Esta vida (todo estará mejor mañana por la mañana)Cette vie (tout ira mieux demain matin)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tayc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: