Traducción generada automáticamente
Bonas noas
Tazenda
Buenas noticias
Bonas noas
¿Quién se atreve a venir con buenas noticias?Da' cal' alas ant a benner bonas noas?
¿Qué viento en la noche juega por la colina?Cale bentu at a nocche jugher pro sa coa?
¿En qué año vendrá el bienhechor?In cal' annu at a benner su benidore?
¿Incluso cuando debemos aprender el trabajo?Fintzas a cando amus a leare su laore?
¿Quién se atreve a venir con nuevas rimas?Da' cal' alas ant a benner rimas noas?
¿De Macumere, Tonara, Othieri o Biddanoa?Da' Macumere, Tonara, Othieri o Biddanoa?
Quién narra historias de viejas leyendasChie at a narrer de chervas melineddas
Que fluyen sobre aguas tranquilas?Chi current subra de birdes tiazas?
Quién escribe ambiciones coloridasChie at a iscrier de coloradas ambiddas
Saltando sobre trenes plateados?Chi brincant subra 'e arghenteddos trainos?
Quién se atreve a desafiar a la justiciaChie at a addorojare contro 'e sa justìtzia
Que no puede hacer justicia y desastres?Chi no podet fagher fizos e fizastros?
Quién debe moderar la tiranía, la tiraníaChie at a fagher moderare sa tirannia, sa tirannia
En este cielo de habilidades y libertades?In custu chelu de abbiles e de alibeddes?
A dónde vamosD' addae ant a benner
Buenas noticias, buenas noticias, buenas noticiasBonas noas, bonas noas, bonas noas
A dónde vamosD' addae ant a benner
Buenas noticias, buenas noticias, buenas noticiasBonas noas, bonas noas, bonas noas
Quién, con el corazón baila-baila y proa-proaChie, cun su coro balla-balla e proa-proa
¿Se atreve, desafiante!, a traer buenas noticias?At a jugher, gesocanno!, Bonas noas?
Quién, con manos ligeras y sincerasChie, cun manos lizeras e sintzeras
¿Hará nacer nuevas rimas?At a faghere naschere rimas noas?
Quién dice 'Guerra, guerra al egoísmo, al egoísmoChie at a narrer "Gherra, gherra a s'egoismu, s'egoismu
Y a los opresores guerra, guerra'?E a sos oppressores gherra, gherra"?
Quién dice 'A la tierra el despotismo, el despotismoChie at a narrer "A terra su dispotismu, su dispotismu
Y a los malos usos a la tierra, a la tierra... A la tierra, a la tierra'?E a sos malos usos a terra-a terra... A terra-a terra"?
¿Quién se atreve a venir con buenas noticias?Da' cal' alas ant a benner bonas noas?
¿Qué viento en la noche juega por la colina?Cale bentu at a nocche jugher pro sa coa?
¿En qué año vendrá el bienhechor?In cal' annu at a benner su benidore?
¿Incluso cuando debemos aprender el trabajo?Fintzas a cando amus a leare su laore?
¿Quién se atreve a venir con nuevas rimas?Da' cal' alas ant a benner rimas noas?
¿De Macumere, Tonara, Othieri o Biddanoa?Da' Macumere, Tonara, Othieri o Biddanoa?
Pura desmadejada, a la cola chiquitaPuru dismajada, a cola chijina
Fresca, lenta-lenta, tostada y calienteFrisca, late-late, tosta che codina
Todo lo que se hace bien es una poesíaA totu cantos faghet bene una poesia
Maldita y bella, en el santo frigolínMalaitta e bera, a santu frigulinu
O dulce canto, en el susurro-susurroO meda caente, a sisinu-sisinu
Para cada uno es una hermosa y sencilla poesíaPro cada unu b'este una galana e simplitze poesia
¡Buenas noticias, buenas noticias, buenas noticias!Bonas noas, bonas noas, bonas noas!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tazenda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: