Traducción generada automáticamente

Última Gineteada
Teixeirinha
Letzte Reiterei
Última Gineteada
Ich sattelte mein Pferd und nahm ein anderes mitEu encilhei o meu cavalo e levei outro
Wurde zu einer schönen Reiterei eingeladenFui convidado pra uma linda gineteada
Verließ die Ranch um MitternachtSai do rancho virava de meia noite
Der Morgenstern kündigte die Dämmerung anA estrela d'alva repontava a madrugada
Als ich zur Feier kam, wurde es hellCheguei na festa o dia vinha clareando
Die Leute kamen mit Wagen und zu PferdChegava o povo de carreta e a cavalo
Um acht Uhr gab es einen ZügelwettbewerbÀs oito horas tinha um concurso de rédeas
Um halb zehn einen weiteren Wettbewerb mit PeitschenÀs dez e meia outro concurso de pealo
Ich brachte ein schwarzes und ein gutes geschecktes Pferd mitLevei um zaino e um tordilho bom de rédeas
Mit zwei Pferden und genug RessourcenCom dois cavalos e com sobra de recursos
Ging vom schwarzen Pferd auf das geschecktePassei do zaino os arreios pra tordilho
Bereits beim ersten Wettbewerb war ich bereitJá levantei com o primeiro concurso
Um halb zehn gab es einen weiteren Wettbewerb mit PeitschenÀs dez e meia outro concurso de pealo
Wechselte die Ausrüstung wieder auf das schwarze PferdPassei pro zaino os arreios novamente
Sie ließen das Fohlen los, mein Lasso war bereitSoltaram o potro, meu laço estava armado
Ich schnappte es mir genau an den beiden VorderbeinenBotei certinho nas duas patas da frente
Zur Mittagszeit war das Grillen ein HitAo meio dia o churrasco foi um colosso
Sang einen Tanz, um die Leute zu begrüßenCantei um xote pra saudar a gauchada
Im Durcheinander sah ich so viele schöne MädchenNo entrevero vi tanta prenda bonita
Unter ihnen meine alte FreundinNo meio delas minha antiga namorada
Und am Nachmittag weinte nur das AkkordeonE a meia tarde uma sanfona só chorava
Es gab einen Tanz und ich mischte mich schon unterDeu um fandango e eu já me misturei
Der Akkordeonspieler war Adelar BertussiO sanfoneiro era o Adelar Bertussi
Weil er gut war, nahm ich die Dame und tanztePor ser dos bons tirei a prenda e dancei
Als die Nacht hereinbrach, wurde der Tanz lebhaftEntrou a noite o fandango se animou
Wie schön war dieser SpaßComo foi lindo aquele divertimento
Meine alte Freundin war wunderschönA minha antiga namorada estava bela
Rief ihren Vater und ich plante die HochzeitChamou seu pai e já marquei o casamento
Ich blieb eine Woche dort und heiratetePassei por lá uma semana e me casei
Wurde Schwiegersohn von Antonio MaximinoGenro fiquei do seu Antônio Maximino
Verabschiedete mich von den Leuten und kehrte zurückMe despedi da gauchada e retornei
Ich kam auf dem schwarzen Pferd und sie auf dem geschecktenEu vim no zaino e ela veio no tordilho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teixeirinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: