Traducción generada automáticamente

Meninos Não Choram - Tuesday's Gone
Temas de Filmes
Los chicos no lloran - Se fue el martes
Meninos Não Choram - Tuesday's Gone
El tren avanza, por la vía,Train roll on, on down the line,
¿Podrías llevarme lejos, por favor?Won't you please take me far away?
Ahora siento el viento soplar afuera de mi puerta,Now I feel the wind blow outside my door,
Significa que estoy dejando atrás a mi mujer.Means I'm leaving my woman behind.
El martes se fue con el viento.Tuesday's gone with the wind.
Mi bebé se fue con el viento.My baby's gone with the wind.
Y no sé a dónde voy.And I don't know where I'm going.
Solo quiero que me dejen en paz.I just want to be left alone.
Bueno, cuando este tren termine, lo intentaré de nuevo,Well, when this train ends I'll try again,
Pero estoy dejando a mi mujer en casa.But I'm leaving my woman at home.
(--coro--)(--chorus--)
El martes se fue con el viento.Tuesday's gone with the wind.
El martes se fue con el viento.Tuesday's gone with the wind.
El martes se fue con el viento.Tuesday's gone with the wind.
Mi mujer se fue con el viento.My woman's gone with the wind.
El tren avanza muchas millas lejos de mi hogar,Train roll on many miles from my home,
Ves, estoy alejando mis penas.See, I'm riding my blues away.
El martes, ves, ella tenía que ser libre,Tuesday, you see, she had to be free
Pero de alguna manera debo seguir adelante.But somehow I've got to carry on.
(--coro--)(--chorus--)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Temas de Filmes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: