Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kaze ga Fuku Hi
Tenkuu no Escaflowne
Le jour où le vent souffle
Kaze ga Fuku Hi
Je marche sur une belle mer bleue
きれいなあおい海をあるいて
kirei na aoi umi o aruite
Je réalise que je me tourmente sans raison
むいみなことばかりなやむくりかえしにきがつく
muimi na koto bakari nayamu kurikaeshi ni kigatsuku
Quand le vent doux souffle, hier
ぬるいかぜふく日にはきのうが
nurui kaze fuku hi ni ha kinou ga
Me semble si éblouissant
ひどくまぶしくみえて
hidoku mabushiku miete
Même si ça brille tristement
かなしくきらめいてても
kanashiku kirameitete demo
Comment pourrais-je apprendre à m’aimer vraiment ?
どうしたらじぶんのことをだいすきになれるんだろうなんて
doushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante
Si je pouvais m’aimer encore plus
もっともっとじぶんのことをだいすきになれるなら
motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara
Une matinée que je n’ai jamais vue, une chanson que je n’ai jamais entendue
みたこともないあさやきいたことないうた
mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
Je pourrais rencontrer une version de moi que je n’ai jamais connue
あったことないじぶんにあえるかもしれない
atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai
En alignant des mots égoïstes
ひとりよがりなことばならべて
hitori yo gari na kotoba narabete
C’est pas grave si je me précipite, pour être encouragé
いそぎすぎたっていいじゃないおいたてられるように
isogi sugitatte ii ja nai oitaterareru you ni
Des sentiments inattendus débordent dans mon cœur
まえふれないきもちがこころに
mae furenai kimochi ga kokoro ni
Ils m’envahissent tant
あふれてきたんだから
afurete kitan dakara
Mais
こんなにおしよせてきたんだからでも
konna ni oshi yosete kitan dakara demo
La personne que je voulais être et celle que je suis sont toujours différentes
なりたかったじぶんとなれるじぶんはいつもちがっている
narita katta jibun to nareru jibun ha itsumo chigatte iru
Ce n’est pas la version que je n’ai pas pu devenir, c’est vraiment moi
なれなかったじぶんじゃなくてそれこそわたしだって
nare nakatta jibun ja nakute sore koso watashi datte
Quand tu tends la main et que tu me serres dans tes bras, je sens le ciel
きみがてをのばしだきしめていてくれるとおいそら
kimi ga te o nobashi dakishimeteite kureru tooi sora
Je me sens vivant
かんじていきてる
kanjite ikiteru
Je pense parfois que je suis observé par le monde entier, tout seul
せかいじゅうにみまもられてるそうなふうにおもったりひとり
sekaijuu ni mimamorareteru sou na fuu ni omottari hitori
Et d’autres fois, je me sens comme si j’étais lâché dans le monde entier
せかいじゅうにつきはなされてるそんなきになったり
sekaijuu ni tsuki hanasareteru sonna ki ni nattari
Comment pourrais-je apprendre à m’aimer vraiment ?
どうしたらじぶんのことをだいすきになれるんだろうなんて
doushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante
Si je pouvais m’aimer encore plus
もっともっとじぶんのことをだいすきになれるなら
motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara
Une matinée que je n’ai jamais vue, une chanson que je n’ai jamais entendue
みたこともないあさやきいたことないうた
mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
Je pourrais rencontrer une version de moi que je n’ai jamais connue
あったことないじぶんにあえるかもしれない
atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai
Un jour, sûrement, très bientôt, très bientôt.
いつかきっともうすぐもうすぐ
itsuka kitto mou sugu mou sugu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tenkuu no Escaflowne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: