Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sayonara No Natsu
Teshima Aoi
Sayonara No Natsu
Sayonara No Natsu
Das Boot, das im glitzernden Meer schimmert,
ひかるうみにかすむふねは
Hikaru umi ni kasumu funewa
Sagte leise Lebewohl.
さよならのきてきのこしました
Sayonara no kiteki nokoshimasu
Wenn ich den sanften Hang hinuntergehe,
ゆるいさかをおりてゆけば
Yurui saka o orite yukeba
Werde ich den Sommerwind spüren, vielleicht.
なついろのかぜにあえるかしら
Natsu iro no kaze ni aeru kashira
Meine Liebe, sie ist eine Melodie,
わたしのあいそれはめろでぃ
Watashi no ai sore wa merodi
Die hoch und tief erklingt.
たかくひくくうたうの
Takaku hikuku utau no
Meine Liebe, sie ist eine Möwe,
わたしのあいそれはかもめ
Watashi no ai sore wa kamome
Die hoch und tief fliegt.
たかくひくくとぶの
Takaku hikuku tobu no
Wenn ich in der Abenddämmerung rufe,
ゆうひのなかよんでみたら
Yuuhi no naka yonde mitara
Werde ich dich, den Sanften, vielleicht treffen.
やさしいあなたにあえるかしら
Yasashii anata ni aeru kashira
Jemand spielt auf dem Klavier,
だれかがひくぴあのおと
Dare ka ga hiku piano no oto
Es klingt wie das Rauschen des Meeres.
うみなりみたいにきこえます
Uminari mitai ni kikoemasu
Die Menschen, die am späten Nachmittag vorbeigehen,
おそいごごをゆきかうひと
Osoi gogo o yuki kau hito
Bringen vielleicht einen Sommertraum mit.
なついろのゆめをはこぶかしら
Natsu iro no yume o hakobu kashira
Meine Liebe, sie ist ein sanfter Hauch,
わたしのあいそれはだやり
Watashi no ai sore wa dayari
Der die Tage aufblättert.
ひびのぺじつづるの
Hibi no peji tsuzuru no
Meine Liebe, sie ist ein Boot,
わたしのあいそれはこぶね
Watashi no ai sore wa kobune
Das über den Himmel und das Meer segelt.
そらのうみをゆくの
Sora no umi o yuku no
Wenn ich in der Abenddämmerung zurückblicke,
ゆうひのなかふりかえれば
Yuuhi no naka furikaereba
Wirst du mich suchen, vielleicht.
あなたはわたしをさがすかしら
Anata wa watashi o sagasu kashira
Die Bäume, die am Spazierweg schwanken,
さんぽみちにゆれるきぎは
Sanpomichi ni yureru kigi wa
Ließen den Schatten des Abschieds fallen.
さよならのかげをおとしました
Sayonara no kage o otoshimasu
Der alte Kapitän, der den Wind spürt,
ふるいちゃぺるかざみのとり
Furui chaperu kazami no tori
Wird er die sommerliche Stadt sehen, vielleicht?
なついろのまちはみえるかしら
Natsu iro no machi wa mieru kashira
Gestern war meine Liebe ein Tränenmeer,
きのうのあいそれはなみだ
Kinou no ai sore wa namida
Das bald trocknen und verschwinden wird.
やがてかわききえるの
Yagate kawaki kieru no
Morgen wird meine Liebe ein sanfter Traum sein,
あしたのあいそれはるふらん
Ashita no ai sore wa rufuran
Ein Wort ohne Ende.
おわりのないことば
Owari no nai kotoba
Wenn wir uns in der Abenddämmerung begegnen,
ゆうひのなかめぐりあえば
Yuuhi no naka meguriaeba
Wirst du mich umarmen, vielleicht.
あなたはわたしをだくかしら
Anata wa watashi o daku kashira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Teshima Aoi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: