Traducción generada automáticamente

Ennemis
Les Têtes Raides
Enemigos
Ennemis
Tú, eres de otro pueblo.Toi, t'es bien d'un autre village.
No tienes las mismas botas que nosotros.T'as pas les mêm' sabots que nous.
En tu hombro hay plumajeSur ton épaul' c'est du plumage
Y nosotros tenemos burnous.Et nous aut' on a du burnous.
Cuando cada uno hace su queso,Quand on fait chacun son fromage,
Le da un sabor completamente diferente.Ça lui donne un tout autre goût.
No tienes las mismas botas que nosotros,T'as pas les mêm' sabots que nous,
Eso causa un gran revuelo,Ça fiche un tout autre tapage,
Solo sacudiendo nuestras cajas de clavos,Rien qu's'couer nos boît' à clous,
Eso causa un gran revuelo,Ça fiche un tout autre tapage,
Y luego está tu forma de hablarEt puis et puis y a ton parlage
Que nos golpea en el bambú.Qui vous cogne sur le bambou.
Podemos decirlo claramente: tu saliva,On peut bien l'dire : ton salivage,
Tu huerto que produce gluglús,Ton potag' qui pouss' des glouglous,
Tu maquillaje y tu tatuaje,Ton quillage et ton tatouage,
Todo eso nos golpea en el bambú.Tout ça nous cogn' sur le bambou.
Tú, no eres de nuestro pueblo,Toi, t'es pas de notre village
Podemos decirlo claramente: tu saliva,On peut bien l'dir': ton salivage
Estamos hartos, estamos al límite.On en a marre, on est à bout.
Así que tendremos que pasar a las carniceríasDonc, faudra qu'on passe aux carnages



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Têtes Raides y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: