Traducción generada automáticamente

Jeito de Mato
Thayná e Thaynara
Façon de Vivre
Jeito de Mato
D'où viennent ces yeux si tristes ?De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Viennent de la plaine où le soleil se coucheVem da campina onde o Sol se deita
De la terre que ton dos façonneDo regalo de terra que o teu dorso ajeita
Et dort sereinement, dans le calme elle rêveE dorme serena, no sereno sonha
D'où jaillit cette voix si joyeuse ?De onde é que salta essa voz tão risonha?
De la pluie qui insiste, mais le ciel la rejetteDa chuva que teima, mas o céu rejeita
De la forêt, de la peur, de la perte mélancoliqueDo mato, do medo, da perda tristonha
Mais, que le soleil récupère, brûle et enchanteMas, que o Sol resgata, arde e deleita
Il y a un chemin de pierres qui traverse la fermeHá uma estrada de pedra que passa na fazenda
C'est ton destin, c'est ta voie, où naissent tes chansonsÉ teu destino, é tua senda, onde nascem tuas canções
Les tempêtes du temps qui marquent ton histoireAs tempestades do tempo que marcam tua história
Le feu qui brûle dans la mémoire et enflamme les cœursFogo que queima na memória e acende os corações
Oui, de tes pieds dans la terre naissent des fleursSim, dos teus pés na terra nascem flores
Ta voix douce apaise les douleursA tua voz macia aplaca as dores
Et répand des couleurs vives dans l'airE espalha cores vivas pelo ar
Oui, de tes yeux jaillissent des cascadesSim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sept lagunes, miel et jeuxSete lagoas, mel e brincadeiras
Des vagues mousseuses, eaux de ta merEspumas ondas, águas do teu mar
Êeh laiáÊeh laiá
Il y a un chemin de pierres qui traverse la fermeHá uma estrada de pedra que passa na fazenda
C'est ton destin, c'est ta voie, où naissent tes chansonsÉ teu destino, é tua senda, onde nascem tuas canções
Les tempêtes du temps qui marquent ton histoireAs tempestades do tempo que marcam tua história
Le feu qui brûle dans la mémoire et enflamme les cœursFogo que queima na memória e acende os corações
Oui, de tes pieds dans la terre naissent des fleursSim, dos teus pés na terra nascem flores
Ta voix douce apaise les douleursA tua voz macia aplaca as dores
Et répand des couleurs vives dans l'airE espalha cores vivas pelo ar
Oui, de tes yeux jaillissent des cascadesSim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sept lagunes, miel et jeuxSete lagoas, mel e brincadeiras
Des vagues mousseuses, eaux de ta merEspumas ondas, águas do teu mar
Êeh laiáÊeh laiá
D'où viennent ces yeux si tristes ?De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Viennent de la plaine où le soleil se coucheVem da campina onde o Sol se deita
D'où jaillit cette voix si joyeuse ?De onde é que salta essa voz tão risonha?
Et dort sereinement, dans le calme elle rêveE dorme serena, no sereno sonha
D'où viennent ces yeux si tristes ?De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Dors sereinement et rêve.Dorme serena e sonha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thayná e Thaynara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: