Traducción generada automáticamente

About Your Fame
The Apples In Stereo
Sobre tu fama
About Your Fame
Escuché sobre tu fama,Heard about your fame,
vi tu nombre, vi tu nombreI saw your name, saw your name
y escuché que has cambiadoand I hear that you've changed
pero ¿qué queda, qué queda?but what remains, what remains?
Escuché sobre tu fama,Heard about your fame,
es un juego, es un juegoit's a game, it's a game
y parece que ya no eres el mismo--and it seems you're not the same--
es una lástima, hombre, es una lástima.it's a shame, man, it's a shame.
No quiero juzgarte--I don't want to come down on you--
solo extraño al que conocía.I just miss the one I knew
Escuché sobre tu fama,Heard about your fame,
cómo estás domesticado, ahora estás tan domesticado;how you're tame, now you're so tame;
cómo la prensa llamaba tu nombrehow the press called your name
y tú venías, y tú venías.and you came, and you came.
No quiero juzgarte--I don't want to come down on you--
solo extraño al que conocíaI just miss the one I knew
como tú...as you...
Y parece que has cambiado.And it seems that you have changed.
¿Qué queda? ¿qué queda?What remains? what remains?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Apples In Stereo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: