Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 424
Letra

Tür

Tobira

Dieses Klopfen an der Tür, der Rhythmus des Wandels
このとびらノックするかくしんのリズム
kono tobira nokku suru kakushin no rizumu

Ohne Stimme ruft der Puls der Existenz
こえもなくよんでいるそんざいのパルス
koe mo naku yondeiru sonzai no parusu

Was habe ich geopfert, um ich selbst zu sein?
ぼくはぼくであるためになにをぎせいにした
boku ha boku de aru tame ni nani wo gisei ni shita?

Die Freude, die ich verloren habe, wird zum Schatten
よろこびでみうしなってくかげ
yorokobi de miushinatteku kage

Für wen lebe ich eigentlich?
だれのためにいきているのだろう
dare no tame ni ikiteiru no darou?

Allein kann ich diese Gedanken nicht stillen
ぼくひとりじゃみたされぬおもい
boku hitori jya mitasarenu omoi

Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto

Nicht mit Worten, sondern an einem Ort der Wahrheit
ことばじゃなくしんじつのばしょで
kotoba jyanaku shinjitsu no basho de

Jene Tür, auf der anderen Seite der Erde, für die müden Seelen
あのとびらちきゅうのうらがわなきつかれたひと
ano tobira chikyuu no uragawa nakitsukareta hito

Ich werde es für dich beschützen, rot gefärbt von Emotionen
きみのためまもってみせるとあかくそめられて
kimi no tame mamotte miseru to akaku somerarete

In dieser friedlichen Stadt, schau, selbst wenn jemand stirbt
へいわなこのまちでほらだれかがしんでも
heiwa na kono machi de hora dareka ga shinde mo

Verblüfft schauen die Gesichter vorbei
めをまるくしてすぎていくかお
me wo maruku shite sugiteyuku kao

Das Licht des Mondes, der ewige Kreislauf
つきのひかりえいえんのりんね
tsuki no hikari eien no rinne

Jemand hat die Stärke, sanft zu beschützen
だれかそっとまもれるつよさを
dareka sotto mamoreru tsuyosa wo

Tränen, die unbemerkt fallen
こぼれおちただれかのなみだが
koboreochita dareka no namida ga

Bis ich das ruhige Meer erreiche
しずかなうみたどりつくまでに
shizuka na umi tadoritsuku made ni

Wenn ich die Tür öffne, gibt es die nächste Tür
とびらをひらいたらまたつぎのとびら
tobira wo hiraitara mata tsugi no tobira

Wenn ich es bemerke, sind überall unzählige Türen
きづけばそこらじゅうにむすうのとびら
kizukeba sokorajyuu ni musuu no tobira

Die letzte, die ich öffnete, war eine sanfte Tür
さいごにあけたのはやわらかなとびら
saigo ni aketa no ha yawaraka na tobira

Alles wird vergeben, die Liebe strömt heraus
すべてをゆるしてあふれだしたあい
subete wo yurushite afuredashita ai

Nackt und frei, die Zeit hat eine Stimme
はだかのままときはなつこえに
hadaka no mama tokihanatsu koe ni

Die Kraft, die die Dunkelheit umhüllt
やみをつつみこむちからがある
yami wo tsutsumikomu chikara ga aru

Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto

Was kann ich tun? Ich widme mich diesem Gefühl
なにができる?このみをささげて
nani ga dekiru? kono mi wo sasagete

Für wen lebe ich eigentlich?
だれのためにいきているのだろう
dare no tame ni ikiteiru no darou?

Allein kann ich diese Gedanken nicht stillen
ぼくひとりじゃみたされぬおもい
boku hitori jya mitasarenu omoi

Mehr Liebe, mehr in meiner Brust
あいをもっとこのむねにもっと
ai wo motto kono mune ni motto

Nicht mit Worten, sondern an einem Ort der Wahrheit
ことばじゃなくしんじつのばしょで
kotoba jyanaku shinjitsu no basho de


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Back Horn y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección