Traducción generada automáticamente

From Fluff To You
The Beatles
De pelusa a ti
From Fluff To You
Alan Freeman: ¿Paul?Alan Freeman: Paul?
Paul: ¿Sí?Paul: Yes?
Ahora, escuchaAlan: Now, listen--
Paul: ¿Sí?Paul: Yes?
Alan: ¿Estás cantando?Alan: Are you singing?
MmmPaul: Mmm...
Alan: ¿Tienes algún ídolo en particular que hayas copiado alguna vez?Alan: Do you have any particular idol that you've ever copied
tu estilo de canto?your singing style from?
John: ¿Qué hay de mi libro?John: What about my book?
John, veteAlan: John, go away.
¿Qué hay de mi...?John: What about my--
Paul: Solía estar algo influenciado por Elvis en los viejos tiempos, yoPaul: Used to be sort of influenced by Elvis in the old days, I
Piensathink.
Alan: ¿En serio?Alan: Really?
Sí, solía amarloPaul: Yeah, used to love him.
John: ¿Y mi libro?John: What about my book, then?
Chuck Berry, Chuck Berry, Carl Perkins, y, eh, MarvinPaul: Chuck Berry, Chuck Berry, Carl Perkins, and, eh, Marvin
Gaye y esas cosas. No puedo cantar como ellos, ¿sabes? Me gustaGaye and things. Can't really sing like them, you know. I like
Pero los amothem, though, love them.
John: ¿Qué pasa con eso?John: What about it?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Beatles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: