Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 623

(And The Chorus Sand) A Dead Refrain

The Black Dahlia Murder

Letra

Un Refrán Muerto (Y La Arena del Coro)

(And The Chorus Sand) A Dead Refrain

Rascacielos - se derrumban - montañas se mueven en mi caminoSkyscrapers - are crumbling - mountains move in my path
Las luces de la calle - se retuercen - arrastrándome hacia la tierraThe streets lights - are twisting - pulling me to the earth
Mis venas están ancladas en esta ciudad - soy derrotado por esta falta de convicciónMy veins are anchored in this city - I am defeated by this lack of conviction

Soy aplastado - por 800 millas - ojos abiertos en auto desprecioI am crushed - by 800 miles - eyes widened in self loathing
Cuando la maldita suciedad resulta más fuerteWhen the fucking dirt proves stronger
Que la emoción más pura que he tenidoThan the most pure emotion that I've ever fucking had
Entonces, ¿qué queda en la vida - sino mi destrucción?So what is left in life - but my destruction?
¿Por qué mis pulmones aún jadean - cuando ya no respiro por ti?Why do my lungs still gasp - when I no longer breathe for you?
¿Dónde está la verdad en mi existencia - cuando he sido cortado deWhere is the truth in my existence - when I have been cut off from
Tus tiernas yemas - todo lo que he conocido cae a mi alrededorYour tender fingertips - all that I've known falls down around me
Cada árbol retorcido y calle sin salida recordándome a tiEvery twisting tree and dead end street reminding me of you
Llevándome de vueltaTaking me back
Un añoA year
Mi vida avanza sin ti - entre las interminables sábanas nevadasMy life crawls on without you - amongst the endless snowing sheets
Momentos desalentadores de salvación vienen a mí solo cuando estoy dormidoDisheartening moments of salvation come to me only when I am asleep
Ya no soporto la negación - ocultando la debilidad de mi serI no longer stomach the denial - hiding the weakness of my being.
El día a día ha sido un lento desenfoque desde que te fuisteThe day to day has been a slow blur since you left
Solo tu perdón me liberaOnly (your) forgiveness sets me free
LibreFree
Los puentes - colapsando - laderas creciendo rápidamenteThe bridges - collapsing - hillsides are growing fast
El pavimento - se desplaza - la arena movediza controla mi voluntadThe pavement - is shifting - quicksand controls my will
Cuestiono la vida y su verdadero significadoI question life and its true meaning
Soy derrotado por esta debilidad de voluntadI am defeated by this feebleness of will
Pensamientos frenéticos arrestan mi menteFrenzied thoughts arrest my mind
Mientras desciendo hacia mi inminente destrucciónAs I descend towards my eminent destruction
Lo único en lo que puedo confiar - cuando incluso miento a mí mismoThe only thing I can rely on - when I lie even to myself
Rascacielos - se derrumban - montañas se acercan en mi caminoSkyscrapers - are crumbling - mountains are closing in my path
Las luces de la calle - se retuercen - arrastrándome hacia la tierraThe streets lights - are twisting - pulling me to the earth
Mis venas están ancladas en esta ciudadMy veins are anchored in this city
Soy derrotado por esta falta de convicciónI am defeated by this lack of conviction
¿Ya estoy muerto? Procedo hueco - no amadoAm I already dead? I proceed hollow - unloved
Soy nuestra memoria quemada - la auto mutilación es mi sosténI am our burnt out memory - self muutilation is my mainstay
Arráncame - de las imágenes de tu rostroTear me away - from the pictures of your face
Arranca mis ojos de tus palabras escritasPry my eyes from your written word
Arráncame - de la esclavitud del arrepentimientoTear me away - from the bondage of regret
Convénceme de que estoy vivoConvince me that I am alive
Este es el fin - el fin de todoThis is the end - the end of everything
Todo lo que apreciaba - se ha escapado de mis manosAll I held dear - has slipped from my grasp
Este es el fin - el fin de todoThis is the end - the end of everything
Todos a quienes he amado - son malditos recuerdosAll whom I've loved - are fucking memories
Este es el fin - el fin de todoThis is the end - the end of everything
Ya que estoy maduro - para esta desapariciónAs I am ripe - for this demise
Este es el fin - el fin de todoThis is the end - this is the end of everything
Me arrodillo - sin dios y vencidoI kneel - godless and beaten
Anhelo momentos en los que mis ojos no estén cegados por el vacíoI long for moments when my eyes aren't blinded by emptiness

Escrita por: The Black Dahlia Murder. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Black Dahlia Murder y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección