Traducción generada automáticamente

Making Things Up Again
The Book of Mormon
Wieder Dinge Erfinden
Making Things Up Again
Und siehe, der Herr sprach zu den Nephiten: 'Ich, äh, ich weiß, dass ihr wirklich deprimiert seid, nun, mit all euren Krankheiten und allem. Aber es gibt eine Antwort in Christus.And 'lo the lord said unto the nephites, 'i, uh, i know you're really depressed, well, with all your aids and everything. but there's an answer in christ.
Siehst du, dieses Buch kann uns helfen.You see, this book can help us.
Elder CunninghamElder cunningham
Ich habe gerade gelogen.I just told a lie.
Nein, warte, ich habe nicht gelogen...No, wait, i didn't lie...
Ich habe nur meine Fantasie benutzt.I just used my imagination.
Und es hat funktioniert!And it worked!
Elder Cunninghams VaterElder cunningham's father
Du erfindest wieder Dinge, Arnold. (Aber es hat funktioniert, Dad!)You're making things up again, arnold. (but it worked, dad!)
Du dehnst die Wahrheit wieder und du weißt es -You're stretching the truth again, and you know it -
Sei kein lügender Fran, Arnold. (Joseph Smith?)Don't be a fibbing fran, arnold. (joseph smith?)
Denn eine Lüge ist eine Lüge. (Es ist keine Lüge!)Because a lie is a lie. (it's not a lie!)
Du erfindest wieder Dinge, Arnold! (Oh Gewissen!)You're making things up again, arnold! (oh conscience!)
Du nimmst das heilige Wort und fügst Fiktion hinzu!You're taking the holy word and adding fiction!
Sei vorsichtig, wie du vorgehst, Arnold.Be careful how you proceed, arnold.
Wenn du lügst, hat das seinen Preis.When you fib, there's a price.
Ahh, das ist Bullshit! Die Geschichte, die mir erzählt wurde, ist, dass der Weg, AIDS zu heilen, darin besteht, mit einer Jungfrau zu schlafen! Ich werde ein Baby vergewaltigen!Ahh, this is bullshit! the story that i have been told is that the way to cure aids is by sleeping with a virgin! i'm going to go and rape a baby!
Was!? Oh mein - nein! Das kannst du nicht tun! Nein!!!!What!?!! oh my - no! you can't do that! no!!!!
Warum nicht?Why not?
Weil das definitiv gegen Gottes Willen ist!Because that is definitely against god's will!
Sagt wer!? Wo steht in diesem Buch von dir,Says who!? where in that book of yours does
Dass es etwas über das Schlafen mit einem Baby sagt, huh?! Nirgendwo!It say anything about sleeping with a baby, huh?! nowhere!
Äh, siehe, der Herr sprach zu dem mormonischen Propheten Joseph Smith: 'Du sollst nicht mit diesem Säugling schlafen..!' Siehe! Joseph sagte: 'Warum nicht, Herr? Huh? Warum nicht?' Und der Herr sagte: 'Wenn du mit diesem Säugling schläfst, wirst du...pghwwwww!...brennen in den feurigen Gruben von Mordor.Uh, behold, the lord said to the mormon prophet joseph smith, 'you shall not have sex with that infant..!' lo! joseph said, 'why not lord? huh? why not?' and the lord said, 'if you lay with that infant you shall...pghwwwww!...burn in the fiery pits of mordor.
Wirklich?Really?
Äh huh...äh huh. 'Ein Baby kann deine Krankheit nicht heilen, Joseph Smith - ich werde dir einen...einen Frosch geben!'...und so legte Joseph sich mit dem Frosch und seine AIDS waren nicht mehr! (Ohhhhh....)Uh huh...uh huh. 'a baby cannot cure your illness, joseph smith - i shall give unto you a...a frog!'...and thus joseph laid with the frog and his aids was no more! (ohhhhh....)
Du erfindest wieder Dinge, Arnold.You're making things up again, arnold.
Du verzerrst rücksichtslos die Worte von Jesus!You're recklessly warping the words of jesus!
Du kannst nicht einfach sagen, was du willst, Arnold. (Komm schon, Hobbits!)You can't just say what you want, arnold. (come on, hobbits!)
Du gräbst dir ein tiefes Loch.You're digging yourself a deep hole.
Ich erfinde wieder Dinge, irgendwie!I'm making things up again, kind of!
Aber dieses Mal hilft es einem Dutzend Menschen!But this time it's helping a dozen people!
Es ist nichts so Schlimmes, denn dieses Mal -It's nothing so bad because this time -
Ich begehe keine Sünde, nur weil ich wieder Dinge erfinde, oder?! (Nein!)I'm not committing a sin just by making things up again, right?! (no!)
Elder Cunningham! Du musst ihn stoppen!Elder cunningham! you have to stop him!
Was? Was ist los?What? what is it?
Gotswana wird seiner Tochter die Klitoris abschneiden!Gotswana is going to cut off his daughter's clitoris!
Hah?!Hah?!
Das ist alles sehr interessant, aber Frauen müssen beschnitten werden, wenn das der General will!This is all very interesting, but women have to be circumcised if that's what the general wants!
Nein, das einer Dame anzutun, ist definitiv gegen den Willen Christi!No, doing that to a lady is definitely against christ's will!
Woher weißt du das? Christus hat nie etwas über keine Klitoris gesagt!How do you know? christ never said nothin' about no clitoris!
Ja! Ja, das hat er! Im alten New York wollten drei Männer einer mormonischen Frau die Klitoris abschneiden! Aber gerade bevor sie es taten - ließ Jesus Boba Fett sie in Frösche verwandeln!Yes! yes he did! in ancient new york, three men were about to cut off a mormon woman's clitoris! but right before they did - jesus had boba fett turn them into frogs!
Frösche?Frogs?
Du meinst die Frösche, die von Joseph Smith gefickt wurden!You mean like the frogs that got fucked by joseph smith!
Richtig! Richtig! Wie diese Frösche! Denn eine Klitoris ist heilig unter allen Dingen, sagte er!Riiight! right! like those frogs! for a clitoris is holy among all things, said he!
Du erfindest wieder Dinge, Arnold. (Wir lernen die Wahrheit!)You're making things up again, arnold. (we're learning the truth!)
Du nimmst das heilige Wort und fügst Fiktion hinzu! (Die Wahrheit über Gott.)You're taking the holy word and adding fiction! (the truth about god.)
Sei vorsichtig, wie du vorgehst, Arnold.Be careful how you proceed, arnold.
Wenn du lügst, hat das seinen Preis. (Wir gehen ins Paradies.)When you fib, there's a price. (we're going to paradise.)
Wer hätte gedacht, dass ich diese magische Berührung habe?Who would have thought i'd have this magic touch?
Wer hätte geglaubt, dass ich so viel Männlichkeit zeigen kann?Who'd've believed i could man up this much?
Ich rede, sie hören zu, meine Geschichten glänzenI'm talking, they're listening, my stories are glistening
Ich werde sie alle mit diesem Zeug retten!I'm gonna save them all with this stuff!
Du erfindest wieder Dinge, Arnold! (Elder Cunningham!)You're making things up again, arnold! (elder cunningham!)
Du erfindest wieder Dinge, Arnold! (Heiliger Prophet!)You're making things up again, arnold! (holy prophet man!)
Du erfindest wieder Dinge, Arnold. (Unser Retter!)You're making things up again, arnold. (our savior!
Du erfindest wieder Dinge...You're making things up again...
Hmm, wieder Dinge erfindend bist du -Hmm, up again making things you are -
Ich weiß...I know...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Book of Mormon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: