Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 57

Kodomo Ra Ni Hanataba o

The Boom

Letra

Flores para los niños

Kodomo Ra Ni Hanataba o

Flores para los niños en jaulas de lirios
こどもらにはなたばをとしよりにゆりかごを
Kodomo ra ni hanataba o toshiyori ni yuri kago o

Mañana, un amor despiadado para los que no han nacido
あしたうまれしぬものにぜつだいなあいを
Ashita umareshinu mono ni zetsudai na ai o

Flores para los niños en jaulas de lirios
こどもらにはなたばをとしよりにゆりかごを
Kodomo ra ni hanataba o toshiyori ni yuri kago o

Mañana, un amor despiadado para los que no han nacido
あしたうまれしぬものにぜつだいなあいを
Ashita umareshinu mono ni zetsudai na ai o

¿Es un pecado incluso nacer?
うまれいつることさえつみなのか
Umare itsuru kotosae tsumi na no ka

Respóndeme, madre tierra
こたえてよmother earth
Kotae te yo mother earth

¿Estás dando vida o la estás quitando?
あなたはいのちをうんだのか
Anata wa inochi o un da no ka

O tal vez estás vomitando el mar?
それともうみをはきだしたのか
Soretomo umi o hakidashi ta no ka

Flores para los niños en jaulas de lirios
こどもらにはなたばをとしよりにゆりかごを
Kodomo ra ni hanataba o toshiyori ni yuri kago o

Mañana, un amor despiadado para los que no han nacido
あしたうまれしぬものにぜつだいなあいを
Ashita umareshinu mono ni zetsudai na ai o

Una niña que ríe inocentemente
むじゃきにわらうしょうじょ
Mujaki ni warau shōjo

El juego de la madre es un castillo de arena
ままごとはさんだんのすなば
Mamagoto wa sandan no sunaba

Si nos apresuramos
ぼくらがいきいそげば
Bokura ga ikiisoge ba

De lo débil, seguramente moriremos primero
よわいものからかならずさきにしぬ
Yowai mono kara kanarazu saki ni shinu

Flores para los niños en jaulas de lirios
こどもらにはなたばをとしよりにゆりかごを
Kodomo ra ni hanataba o toshiyori ni yuri kago o

Mañana, un amor despiadado para los que no han nacido
あしたうまれしぬものにぜつだいなあいを
Ashita umareshinu mono ni zetsudai na ai o

'Definitivamente no quiero nacer'
'うまれたくないよ'って
'Umare taku nai yo' tte

Dice el niño dentro de mamá
ままのなかでこどもがなく
Mama no naka de kodomo ga naku

Aun así, sigue girando, madre tierra
それでもまわれよmother earth
Soredemo mawareyo mother earth

Una vez más, regáñanos
もういちどぼくらをしかりつけて
Mōichido bokura o shikaritsuke te

Flores para los niños en jaulas de lirios
こどもらにはなたばをとしよりにゆりかごを
Kodomo ra ni hanataba o toshiyori ni yuri kago o

Mañana, un amor despiadado para los que no han nacido
あしたうまれしぬものにぜつだいなあいを
Ashita umareshinu mono ni zetsudai na ai o


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Boom y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección