Traducción generada automáticamente

Son of Ambrose
The Dead South
Hijo de Ambrose
Son of Ambrose
Mi nombre es William, y soy el hijo de AmbroseMy name is William, and I'm the son of Ambrose
Nací cerca de ese puente de hierro fundidoI was born near that cast iron bridge
Mi madre Alice, me enseñó a ser un hombre amableMy mother Alice, she taught me to be a kind man
Así que lo tomé y lo compartí con mis amigosSo I took it and shared it with my friends
Fui a la guerra a los 21 añosI went to war at the age of 21
Y regresé con mis recuerdos y mi pistolaAnd I came back with my memories and my gun
Cuidé de la familia, también de mi hermanoTook care of the family, my brother, too
Boxeo a puño limpio todos los días al mediodíaBareknuckle boxing every day at noon
Cuando regresé de la guerraWhen I came back from war
Había algo que faltaba allíThere was something missing there
Tenía un dedo, tan desnudo y tan vacíoI had a finger, so naked and so bare
¿Dónde encontraría, mi verdadero amor?Where would I ever find, my one true love
Si soy paciente, vendrá desde arribaIf I'm just patient, she'll come from above
Un día en los vecinos, atrapé una chispaOne day at the neighbors, I caught a flare
Me enamoré de ese brillo noruegoI fell in love with that Norwegian glare
Teníamos un hippie, un vaquero y un eruditoWe had a hippy, a cowboy, and a scholar
Pequeña marimacho y un niño tambiénLittle tomboy and a toddler too
En 1947 hice lo mejor que pudeIn 1947 I did my best
Comencé lo que ves aquí y pasé la pruebaStarted what you see before and I stood the test
La vida no siempre es fácilWell life ain't always easy
De hecho, es bastante duraIn fact, it's pretty tough
Espero que hayas aprendido algo sobre cómo te criéI hope you learned a thing or two about how I raised you up
Porque es lo mejor que he hecho en mi vidaCause it's the best damn thing I ever done
Ese fue un año frío en 1977That was a cold year in 1977
Los dejé a todos cuando morí y fui al cieloI left you all when I died and gone to heaven
Nunca pude despedirmeNever got to say goodbye
Nunca pude abrazarteNever got to give you hugs
Solo recuerda, los amo a todos muchoJust remember, I love you all so much
En 1947 conocí a mi esposaIn 1947 I met my wife
Su nombre es Phyllis y la hice mi esposaHer name is Phyllis and I made her my bride
Tuve una familia con 5 hijosHad a family with 5 kids
La cosa más hermosa que he hecho en mi vidaMost beautiful damn thing I ever did
Oh, en 1947 conocí a mi esposaOh, in 1947 I met my wife
Su nombre es Phyllis y la hice mi esposaHer name is Phyllis and I made her my bride
Tuve una familia con 5 hijosHad a family with 5 kids
La cosa más hermosa que he hecho en mi vidaMost beautiful damn thing I ever did
Oh, mi familia, todo estará bienOh, my family, it will be alright
Solo aférrense unos a otros en esta vidaJust hold onto each other through this life
Oh, mi familia, todo estará bienOh, my family, it'll be alright
Sigan brillando su luzKeep shining your light



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dead South y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: