Traducción generada automáticamente

Hall Of Mirrors
The Distillers
Salle des miroirs
Hall Of Mirrors
Je descends comme un ouragan aspiré à l'intérieurI come down like a hurricane sucked up inside
Maintenant je crache la souffrance, ouaisNow I spit out the suffer, yeah
Tu dis que tu veux une révélation, savoure ça mon amourYou say you want a revelation, revel in this my lover
T'es libre comme l'airYou're free at liberty
C'est ça que tu veux, parfois je me demandeIs this what you want, sometimes I wonder
Il y a une route vers, vers le bord, ouaisThere's a highway to, to the edge, yeah
Une fois par nuit, tu t'y rendrasOnce a night you will drive yourself there
Au bout de la route, tu trouveras la réponseAt the end of the road, you will find the answer
Au bout de la route, tu boiras l'abîmeAt the end of the road you will drink abyss
Je descends comme une pluie de sang qui découpe la chair du cielI come down like a bloody rain cuts up flesh sky
Le pouls bat en dessous, ouaisPulse beating under, yeah
Des pétales de viande fleurissent dans un jardin d'osMeat petals bloom in a bone garden
Y'a pas de Dieu, pas de fantôme qui va te sauver maintenantAin't no God, no ghost gonna save you now
Je vends des âmes au bord de la routeI sell souls at the side of the road
Tu veux prendre un numéro ?Would you like to take a number?
Il y a une route vers, vers le bord, ouaisThere's a highway to, to the edge, yeah
Une fois par nuit, tu t'y rendrasOnce a night you will drive yourself there
Au bout de la route, tu trouveras la réponseAt the end of the road you will find the answer
Au bout de la route, tu boiras la peurAt the end of the road you will drink the fear
Prends ton temps, allez, prends ce que tu es venu chercherTake your time, come on, get what you come for
Ne perds pas mon temps, allez, prends ce que tu es venu chercherDon't waste my time, come on, get what you come for
Ne perds pas mon temps, allez, prends ce que tu es venu chercherDon't waste my time, come on, get what you come for
Ne perds pas mon temps, allez, prends ce que tu es venu chercherDon't waste my time, come on, get what you come for
Il y a une route vers, vers le bord, ouaisThere's a highway to, to the edge, yeah
Une fois par nuit, tu t'y rendrasOnce a night you will drive yourself there
Au bout de la route, tu trouveras la réponseAt the end of the road you will find the answer
Au bout de la route, tu boiras l'abîmeAt the end of the road you will drink abyss
Je t'ai regardé brûler dans l'œil de mon soleilI watched you burn in the eye of my Sun
Dans l'œil de mon soleil, ouais ouaisIn the eye of my Sun, yeah yeah
Je t'ai baisé dans, dans l'œil de mon soleilI fucked you in, in the eye of my Sun
Dans l'œil de mon soleil, ouais ouaisIn the eye of my Sun, yeah yeah
Je t'ai regardé brûler dans l'œil de mon soleilI watched you burn in the eye of my Sun
Dans l'œil de mon soleil, ouais ouaisIn the eye of my Sun, yeah yeah
Je t'ai baisé dans, dans l'œil de mon soleilI fucked you in, in the eye of my Sun
Dans l'œil de mon soleil, ouais ouaisIn the eye of my Sun, yeah yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Distillers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: