Traducción generada automáticamente

I Get Along Without You Very Well
The Durutti Column
Puedo seguir adelante sin ti muy bien
I Get Along Without You Very Well
Puedo seguir adelante sin ti muy bienI get along without you very well
Por supuesto que síOf course I do
Excepto cuando caen suaves lluviasExcept when soft rains fall
Y gotean de las hojas, entonces recuerdoAnd drip from leaves then I recall
La emoción de estar resguardado en tus brazosThe thrill of being sheltered in your arms
Por supuesto que síOf course I do
Pero te he olvidado como deberíaBut I've forgotten you just like I should
Por supuesto que síOf course I have
Excepto para escuchar tu nombreExcept to hear your name
O la risa de alguien igualOr someone's laughter just the same
Pero te he olvidado como deberíaBut I've forgotten you just like I should
[estribillo][chorus]
Qué, otra vezWhat, again
Qué tonto soyWhat a fool am I
Pensar que mi corazón roto podría cambiar el ánimoTo think my breaking heart could kick the mood
Qué me deparaWhat's in store
¿Debería llamar una vez más?Should I phone once more
No, es mejor que me mantenga en mi melodíaNo, it's best that I stick to my tune
Puedo seguir adelante sin ti muy bienI get along without you very well
Por supuesto que síOf course I do
Excepto quizás en primaveraExcept perhaps in Spring
Pero nunca debería pensar en primaveraBut I should never think of Spring
Porque eso seguramente partiría mi corazón en dosFor that would surely break my heart in two
[estribillo][chorus]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Durutti Column y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: