Traducción generada automáticamente
Who's The Boss?
The Farewell Continental Group of North America
¿Quién manda aquí?
Who's The Boss?
Era una figura retórica, dicen que eres lo que comes.It was a figure of speech, they say you are what you eat.
No he comido en semanas, es lo que me estás haciendo.I haven't eaten in weeks, it's what you're doing to me.
No me estaba enamorando, solo me estaba desmoronando.I wasn't falling in love, I was just falling apart.
Te habría ayudado desde el principio.I would have helped you out from the very start.
Fue una falsa alarma, preferiría estar solo ahora (¿cómo puedes estar tan seguro?).It was a false alarm, I'd rather be alone now (how can you be so sure?)
Cuando no tienes nada que dar, simplemente no tienes nada que dar (no creo ni una palabra de eso).When you've got nothing to give, you've just got nothing to give (I don't believe a word of it.)
Estábamos en esto, y en esto, y todoWe were on, and on, and everything
Un par perfecto de miseriaA perfect pair of misery
Un cortisonaA cortisone
Un carmesí y su reyA crimson and her king
Estábamos en esto, y en esto, y todo (no cederé)We were on, and on, and everything (I won't give in)
Un par perfecto de miseria (no estoy escuchando)A perfect pair of misery (I'm not listening)
Un cortisona (no pierdas tu tiempo)A cortisone (Don't waste your time)
Un carmesí y su rey (ya tomé mi decisión)A crimson and her king (I've already made my mind)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Farewell Continental Group of North America y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: