Traducción generada automáticamente
Insensitive
The Gadjits
Insensible
Insensitive
Soy muy malditamente impacienteI'm very fucking impatient
y realmente malditamente insensible, ¿entendiste?and real fucking insensitive, you got that?
(Oh sí.) Bueno, entonces.(Oh yeah.) Alright then.
Tratas de decirme que soy insensible pero me quedo dormidoTryin' to tell me I'm insensitive but I fall asleep
Así que me golpeas en la cabeza y luego empiezas a llorarSo you smack me in the head and then start to weep
Cuando hacemos el amor nunca te dejo llegarWhen we make love I never let you come
Solo estoy feliz de estar recibiendo algoI'm just happy to be getting some
(estribillo)(chorus)
Dices que soy insensible pero simplemente no me afectaYou say I'm insensitive but it just don't phase me
Sé que nunca encontrarás a otro que me reemplace (x2)I know you'll never find another to replace me (x2)
Así que quieres contarme todos tus pensamientos más profundosSo you wanna let me in on all your deepest thoughts
Pero yo preferiría estar en el sofá con una cerveza viendo fútbol americanoBut I'd rather be on the couch with a beer watching football
Te acurrucas junto a mí e intentas meterte en el juego.You snuggle up to me and try to get into the game.
Pero no responderé tus preguntas ni escucharé una palabra de lo que dices.But I won't answer your questions or listen to a word you say.
(estribillo)(chorus)
¡Estable como una roca!Rock steady!
Sí, tengo algo que decir al respecto.Yeah, I got something to say about that.
Chica, me gustaría hablar contigo. (Está bien)Girl, I would like to talk to you. (Alright)
Porque, si crees que soy lo mejor que puedes tener, (Uh-huh)Beacause, if you think that I'm the best you can do, (Uh-huh)
Entonces olvida esos sueños de amor verdadero porque toda esa mierda,Then forget those dreams of true love because all that shit,
Eso nunca se hará realidad. (¿De qué demonios estás hablando?)That will never come true. (What the fuck you talkin' 'bout?)
Pero me gustaría agradecerte y me alegra que podamos tener esta charla.But I'd like to thank you and I'm glad we can have this talk.
(¿Charla, maldito? ¿De qué estás hablando?)(Talk, mothafucka? What you talkin' 'bout?)
Ahora, lárgate de aquí y déjame ver mi partido de fútbol americano.Now, get the hell out of here and let me watch my football game.
Y tráeme unos huevos cuando vuelvas a esta maldita...And bring me some eggs when you come back up in this motherfuckin'...
(¡Vete al diablo, hombre! ¿Qué demonios?(Fuck you, man! What the fuck?
¡No puedes salirte con esa maldita mierda!)You can't get off sayin' that motherfuckin' shit!)
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! (repetir ad nauseam)Yeah! Yeah! Yeah! (repeat ad nauseum)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Gadjits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: