Traducción generada automáticamente

Achey Bones
The Happy Fits
Huesos doloridos
Achey Bones
Caí por las escaleras, tropecé con mis piesFell down the stairwell, had tripped on my feet
Mi corazón se desató y se enlazó con la apatíaMy heart got untied and laced with ennui
Querido Sr. Zapatero, hazme unos tacosDear Mr. Shoemaker, make me some cleats
Qué hermoso sería pisar mis sueñosHow it'd be lovely to step on my dreams
Veo, veo que es demasiado cierto para creerI see, I see it's too true to believe
Estabas justo acostado junto a míYou were just lying next to me
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y di, '¿Quién? ¿Quién?'See it all and say, "Who? Who?'
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y di, '¿Quién? ¿Quién?'See it all and say, "Who? Who?'
¿Qué estás diciendo, qué estás diciendo, que no puedo aguantar?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't hold on?
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
¿Qué estás diciendo, qué estás diciendo, que no puedo seguir adelante?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't move on?
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Ve en el camino de los más pobres; los más bajos son encantadores y solitarios, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Ve en el camino del futuro, el camino de la historiaSee in the way of the future, the way of the story
El camino de los tiemposThe way of the times
Arriba es la forma en que quería verUp is the way that I wanted to see
Para nosotros, las pesadillas buenas, estaba afligidoFor us, the good nightmares, I was bereaved
Querido Sr. Sandman, por favor, dame algo de sueñoDear Mr. Sandman, please give me some sleep
Qué hermoso sería tener todos mis sueñosHow it'd be lovely to have all my dreams
Veo, veo que es demasiado cierto para creerI see, I see it's too true to believe
Estabas justo acostado junto a míYou were just lying next to me
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y di, '¿Quién? ¿Quién?'See it all and say, "Who? Who?'
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y di, '¿Quién? ¿Quién?'See it all and say, "Who? Who?'
Pero dices, pero dices, pero no puedes seguir adelanteBut you say, but you say, but you can't get on
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Pero dices, pero dices, pero no puedes aguantarBut you say, but you say, but you can't hold on
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Ve en el camino de los más pobres; los más bajos son encantadores y solitarios, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Ve en el camino del futuro, el camino de la historiaSee in the way of the future, the way of the story
El camino del tiempoThe way of the time
Doblando hacia atrás, de la cabeza a los pies, y dirásBending backwards, head to toes, and you'll say
Levántate, sal de esta ciudadGet up, get out of this town
Levántate, sal de esta ciudadGet up get out of this town
Ahora sintiendo dolor en mis huesos doloridos, y dirásNow feeling down my achey bones, and you'll say
Levántate, sal de esta ciudadGet up, get out of this town
Levántate, sal de esta ciudadGet up get out of this town
Ve en el camino de los más pobresSee in the way of the poorest
Los más bajos son encantadores y solitarios, definidosThe lowest are lovely and lonely, defined
Ve en el camino del futuro, el camino de la historiaSee in the way of the future, the way of the story
El camino de la historiaThe way of the story
El camino del, camino del, camino delThe way of the, way of the, way of the
TiempoTime
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y diSee it all and say
Sana todo y olvida por horasHeal it all and by the hour forget
Ve todo y diSee it all and say
¿Qué estás diciendo, qué estás diciendo, que no puedo aguantar?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't hold on?
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
¿Qué estás diciendo, qué estás diciendo, que no puedo seguir adelante?Whatcha sayin', whatcha sayin', that I can't move on?
(¿A quién amaría aquí si no me hubiera ido?)(Who would I love here if I hadn't gone?)
Ve en el camino de los más pobres; los más bajos son encantadores y solitarios, definidosSee in the way of the poorest; the lowest are lovely and lonely, defined
Ve en el camino del futuro, el camino de la historiaSee in the way of the future, the way of the story
El futuro es divinoThe future's divine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Happy Fits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: