Traducción generada automáticamente

Far Over the Misty Mountains Cold
The Hobbit
Más allá de las frías montañas nubladas
Far Over the Misty Mountains Cold
Más allá de las frías montañas nubladasFar over the misty mountains cold
A mazmorras profundas y cavernas antiguasTo dungeons deep and caverns old
Debemos irnos antes del amanecerWe must away ere break of day
Para buscar el oro pálido encantadoTo seek the pale enchanted gold
Los enanos de antaño hicieron poderosos hechizosThe dwarves of yore made mighty spells
Mientras los martillos caían como campanas sonandoWhile hammers fell like ringing bells
En lugares profundos, donde duermen las cosas oscurasIn places deep, where dark things sleep
En pasillos huecos debajo de los páramosIn hollow halls beneath the fells
Para el rey antiguo y el señor élficoFor ancient king and elvish lord
Hay muchos tesoros dorados relucientesThere many a gleaming golden hoard
Moldearon y forjaron, y capturaron la luzThey shaped and wrought, and light they caught
Para esconderse en gemas en la empuñadura de la espadaTo hide in gems on hilt of sword
En collares de plata colgaronOn silver necklaces they strung
Las estrellas florecientes, en coronas colgabanThe flowering stars, on crowns they hung
El fuego del dragón, en alambre retorcidoThe dragon-fire, in twisted wire
Ellos mezclaron la luz de la luna y el solThey meshed the light of Moon and Sun
Más allá de las frías montañas nubladasFar over the misty mountains cold
A mazmorras profundas y cavernas antiguasTo dungeons deep and caverns old
Debemos irnos, antes del amanecerWe must away, ere break of day
Para reclamar nuestro oro olvidadoTo claim our long-forgotten gold
Copas que tallaron allí para ellos mismosGoblets they carved there for themselves
Y arpas de oro; donde nadie ahondaAnd harps of gold; where no man delves
Allí yacen mucho tiempo y muchas cancionesThere lay they long, and many a song
Fue cantado sin ser escuchado por hombres o elfosWas sung unheard by men or elves
Los pinos rugían en lo altoThe pines were roaring on the height
Los vientos gemían en la nocheThe winds were moaning in the night
El fuego era rojo, se extendió en llamasThe fire was red, it flaming spread
Los árboles como antorchas resplandecían con luzThe trees like torches blazed with light
Las campanas sonaban en el valleThe bells were ringing in the dale
Y los hombres miraron hacia arriba con rostros pálidosAnd men they looked up with faces pale
La ira del dragón más feroz que el fuegoThe dragon's ire more fierce than fire
Dejó sus torres y casas frágilesLaid low their towers and houses frail
La montaña humeaba bajo la lunaThe mountain smoked beneath the Moon
Los enanos escucharon el sonido de la fatalidadThe dwarves they heard the tramp of doom
Huyeron de su salón a la caída agonizanteThey fled their hall to dying fall
Debajo de sus pies, debajo de la lunaBeneath his feet, beneath the Moon
El mundo era joven, las montañas verdesThe world was young, the mountains green
Aún no se ha visto ninguna mancha en la LunaNo stain yet on the Moon was seen
No se pusieron palabras en un arroyo o piedraNo words were laid on stream or stone
Cuando Durin se despertó y caminó soloWhen Durin woke and walked alone
Llamó a las colinas y cañadas sin nombreHe named the nameless hills and dells
Bebió de pozos aún sin probarHe drank from yet untasted wells
Se inclinó y miró en MirrormereHe stooped and looked in Mirrormere
Y vi aparecer una corona de estrellasAnd saw a crown of stars appear
Como gemas sobre un hilo de plataAs gems upon a silver thread
Sobre las sombras de su cabezaAbove the shadows of his head
El mundo es gris, las montañas viejasThe world is grey, the mountains old
El fuego de la fragua está cenicientoThe forge's fire is ashen-cold
No se retuerce ningún arpa, no cae ningún martilloNo harp is wrung, no hammer falls
La oscuridad habita en los pasillos de DurinThe darkness dwells in Durin's halls
La sombra yace sobre su tumbaThe shadow lies upon his tomb
En Moria, en Khazad-dûmIn Moria, in Khazad-dûm
Pero aún aparecen las estrellas hundidasBut still the sunken stars appear
En Mirrormere oscuro y sin vientoIn dark and windless Mirrormere
Allí yace su corona en el agua profundaThere lies his crown in water deep
Hasta que Durin despierte de nuevo del sueño'Till Durin wakes again from sleep
Lejos sobre las nebulosas montañas sombríasFar over the misty mountains grim
A mazmorras profundas y cavernas oscurasTo dungeons deep and caverns dim
Debemos irnos, antes del amanecerWe must away, ere break of day
¡Para ganar nuestras arpas y nuestro oro!To win our harps and gold from him!
Más allá de las frías montañas nubladasFar over the misty mountains cold
A mazmorras profundas y cavernas antiguasTo dungeons deep and caverns old
Más allá de las frías montañas nubladasFar over the misty mountains cold
A mazmorras profundas y cavernas antiguasTo dungeons deep and caverns old
Debemos irnos antes del amanecerWe must away ere break of day
Para reclamar nuestro oro olvidadoTo claim our long forgotten gold
El viento estaba en el páramo marchitoThe wind was on the withered heath
Pero en el bosque no se movió ninguna hojaBut in the forest stirred no leaf
Hay sombras de noche y de díaThere shadows lay by night and day
Y las cosas oscuras silenciosas se deslizaron debajoAnd dark things silent crept beneath
El viento bajó de las montañas fríasThe wind came down from mountains cold
Y como una marea rugió y rodóAnd like a tide it roared and rolled
Las ramas gimieron, el bosque gimióThe branches groaned, the forest moaned
Y se pusieron hojas sobre el moldeAnd leaves were laid upon the mould
El viento pasó de oeste a esteThe wind went on from West to East
Todo movimiento en el bosque cesóAll movement in the forest ceased
Pero estridente y áspero a través del pantanoBut shrill and harsh across the marsh
Sus voces silbantes fueron liberadasIts whistling voices were released
Las hierbas silbaron, sus borlas se doblaronThe grasses hissed, their tassels bent
Las cañas vibraban, seguíaThe reeds were rattling, on it went
Sobre la piscina agitada bajo el cielo frescoO'er shaken pool under heavens cool
Donde las nubes de carreras se rasgaron y rasgaronWhere racing clouds were torn and rent
Pasó la Montaña Solitaria desnudaIt passed the Lonely Mountain bare
Y barrió sobre la guarida del dragónAnd swept above the dragon's lair
Allí, rocas negras y oscuras yacían crudasThere black and dark lay boulders stark
Y el humo volaba en el aireAnd flying smoke was in the air
Dejó el mundo y tomó su vueloIt left the world and took its flight
Sobre los anchos mares de la nocheOver the wide seas of the night
La luna zarpó sobre el vendavalThe Moon set sail upon the gale
Y las estrellas se avivaron a la luz que saltabaAnd stars were fanned to leaping light
Bajo la montaña oscura y altaUnder the Mountain dark and tall
¡El Rey ha venido a su salón!The King has come unto his hall!
Su enemigo está muerto, el Gusano del PavorHis foe is dead, the Worm of Dread
¡Y sus enemigos caerán siempre!And ever so his foes shall fall!
La espada es afilada, la lanza es largaThe sword is sharp, the spear is long
La flecha es rápida, la puerta es fuerteThe arrow swift, the Gate is strong
El corazón es atrevido que mira al oroThe heart is bold that looks on gold
Los enanos ya no sufrirán malThe dwarves no more shall suffer wrong
Los enanos de antaño hicieron poderosos hechizosThe dwarves of yore made mighty spells
Mientras los martillos caían como campanas sonandoWhile hammers fell like ringing bells
En lugares profundos, donde duermen las cosas oscurasIn places deep, where dark things sleep
En pasillos huecos debajo de los páramosIn hollow halls beneath the fells
En collares de plata colgaronOn silver necklaces they strung
La luz de las estrellas, en coronas colgabanThe light of stars, on crowns they hung
El fuego de dragón, de alambre retorcidoThe dragon-fire, from twisted wire
La melodía de las arpas que estrujaronThe melody of harps they wrung
¡El trono de la montaña se libera una vez más!The mountain throne once more is freed!
¡Oh! Gente errante, ¡escucha la convocatoria!O! Wandering folk, the summons heed!
¡Ven de prisa! ¡Ven de prisa! ¡Al otro lado de la basura!Come haste! Come haste! Across the waste!
El rey de amigos y parientes tiene necesidadThe king of friend and kin has need
Ahora llamamos a las montañas fríasNow we call over the mountains cold
¡Vuelve a las viejas cavernas! ''Come back unto the caverns old! '
Aquí en las puertas espera el reyHere at the Gates the king awaits
Sus manos son ricas en gemas y oroHis hands are rich with gems and gold
El rey ha venido a su salónThe king has come unto his hall
Bajo la montaña oscura y altaUnder the Mountain dark and tall
El Gusano del Pavor está asesinado y muertoThe Worm of Dread is slain and dead
¡Y así caerán nuestros enemigos!And ever so our foes shall fall!
Adiós llamamos al hogar y al salónFarewell we call to hearth and hall
Aunque el viento sople y la lluvia caigaThough wind may blow and rain may fall
Debemos irnos, antes del amanecerWe must away, ere break of day
Lejos sobre el bosque y la montaña altaFar over the wood and mountain tall
A Rivendel, donde aún habitan los elfosTo Rivendell, where Elves yet dwell
En claros debajo de la nieblaIn glades beneath the misty fell
A través de páramos y desperdicios, cabalgamos a toda prisaThrough moor and waste we ride in haste
Y adónde entonces no podemos decirAnd whither then we cannot tell
Con enemigos delante, detrás de nosotros pavorWith foes ahead, behind us dread
Debajo del cielo estará nuestra camaBeneath the sky shall be our bed
Hasta que al fin pase nuestro trabajoUntil at last our toil be passed
Nuestro viaje hecho, nuestro recado se aceleróOur journey done, our errand sped
¡Debemos irnos! ¡Debemos irnos!We must away! We must away!
¡Cabalgamos antes del amanecer!We ride before the break of day!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Hobbit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: