Traducción generada automáticamente

Among The Wildflowers
The Hotelier
Entre las flores silvestres
Among The Wildflowers
Naciste en un año bisiesto. Llenando los vacíosYou we born on a leap year. Filling the gaps
Engranajes girando atrapando tus grietas,Spinning gears keep catching your cracks,
Dientes saltando, llamándote de vuelta,Skipping teeth, keep calling you back,
Contando historias, pretendiendo que son hechos.Telling stories, pretending they’re fact.
Déjame ir, ¡demasiado inestable para menguar!Let me go, too unstable to wane!
Masticando flores silvestres para adormecer el dolor.Chewing wildflowers to numb the pain.
Coro:Chorus:
Corta las cuerdas, estarás bienCut the lines, you’ll be fine
Pero si te rompes cuando yo me rompa,But if you break when I break,
¿Me llevarás contigo?Will you carry me away?
¿Caerás sobre tu espadaWill you fall on your blade
Solo para escuchar cuando digo que no puedo?Just to hear when I’m saying I can’t?
Saliste, empezaste a magullarte.You came out, started bruising.
Encuentras difícil admitir cuando estás perdiendo.Find it tough to admit when you’re losing.
Oh, ¿qué debo pensar?Oh, what should I think?
Desastre comercial cuidadosamente elaboradoCarefully crafted commercial disaster
Ellos toman lo que persigues,They take what you’re after,
Obtienen lo que quieren de ti.Get what they want out of you.
Coro:Chorus:
Corta las cuerdas, estarás bienCut the lines, you’ll be fine
Pero si te rompes cuando yo me rompa,But if you break when I break,
¿Me llevarás contigo?Will you carry me away?
¿Caerás sobre tu espadaWill you fall on your blade
Solo para escuchar cuando digo que no puedo?Just to hear when I’m saying I can’t?
Oh, oh, oh,Oh, oh, oh,
Desasociarse del tacto,Dissociate from touch,
Te inclinas para arrastrar a los demás contigo.You’re tilting to pull the others with you.
Calavera shakespeariana posada.Posed shakespearean skull.
Vemos en imágenes diferentes.We see in different pictures.
¡Juegas imperial!You play imperial!
Robando el poder para desperdiciarse.Stealing the power to waste away.
Quitaste la comodidad de las luces en su alma.You took the comfort from the lights in her soul.
Mapa proyectado del cuerpoProjected map of the body
¡Es vulgar, abyecto, colonial!It’s crass, abject, colonial!
Pasaste la enfermedad presentada al nacerYou passed disease presented to you at birth
Mantenido bajo el agua, se te dijo que gritaras tu valíaHeld underwater told to scream yourself worth
¡No fue suficiente!It wasn’t good enough!
Confía los secretos a la parte trasera de tus brazosEntrust the secrets to the backs of your arms
¡Matando al yo para protegerlo del daño!Killing the self as to protect it from harm!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Hotelier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: