Transliteración y traducción generadas automáticamente

Anzu no Uta
THE IDOLM@STER
Anzu no Uta
い-いやだ!わたしははたらかないぞi-iyada! watashi wa hatarakanaizo!
はたらかないすべてのものたちにつぐhatarakanai subete no mono-tachi ni tsugu!
これはあそびでもらいぶでもない!われわれのせいぎのためにkore wa asobi demo raibu demo nai! wareware no seigi no tame ni!
めーでーめーでーめーでめめめめめーでー(meedee meedee meede memememe meedee)
we need めーでーけんりを(we need meedee kenri o!)
やりたくないyaritakunai
なにもしたくないないnani mo shitakunai-nai
まだねてたっていいじゃないないないないmada netetatte ii janai-nai-nai-nai
らくがしたいraku ga shitai
ねむってたい-たい-たいnemuttetai-tai-tai
にじゅうよんじかんねんじゅうゆうきゅうnijuuyon jikan nenjuu yuukyuu
ああ、あめなめたい、おうちかりたい。つづけるの?これはaa, ame nametai, ouchi karitai. tsuzukeru no? kore haa
だいたい、こんなことしたってなにもならなくなくなくなくないけんりをdaitai, konna koto shitatte nani mo nara naku-naku-naku-nakunai kenri o!
めーでーめーでーめーでめめめめめーでー(meedee meedee meede memememe meedee)
We need めーでーすいみんを(We need meede suimin o!)
あんず、しゅうきゅうようかをきぼうしますanzu, shuukyuu youka o kibou shima~su
ねておきてねるnete okite neru
それがわたしのいきざまだsore ga watashi no ikizama da!
しょくん!われわれはえらばれしものである!(どやshokun! wareware wa erabareshi mono de aru! (doya)
しごとでんしゃつきんむりむりshigoto densha tsukin murimuri
じたくげんじゅうけいびふりふりjitaku genjuu keibi furifuri
たまにさぼっちゃってもtama ni sabocchattemo
わたしせめない(いいぞーwatashi semenai (ii zoo!)
ぽてちぴざおさいふばりばりpotechi piza osaifu baribari
げーむまんがあにめぺろぺろgeemu manga anime peropero
やきそばゆぎりしっぱいyakisoba yugiri shippai
もやすははげしくmoyasu wa hageshiku
あしたからほんきだすよashita kara honki dasu yo
めーでーめーでーめーでめめめめめーでー(meedee meedee meede memememe meedee)
We need めーでーじゆうを(We need meede jiyuu o!)
やりきもないyariki mo nai
こんきもないないkonki mo nai-nai
でもできないわけじゃないないないないdemo dekinai wake janai-nai-nai-nai
なにがしたいnani ga shitai?
えびでたい-たい-たいebi de tai-tai-tai
ねらってるふろうしょとくneratteru furoushotoku
われわれはぜったいにはたらかないぞ!(はたらかないぞ!)wareware wa zettai ni hatarakanaizoo! (Hatarakanaizoo!)
じゆうこそがすばらしい!(すばらしい!)jiyuu koso ga subarashii! (Subarashiii!)
なんでもいいけどあめなめたい!(あめなめたい!?)nandemo ii kedo ame nametai! (Ame nametaii!?)
いつもねてるけれどぐーぐーitsumo neteru keredo guuguu
さぼりじゃなくてじゅうでんびりびりsabori janakute juuden biribiri
かほうはねてまとうめいげんめいげんkahou wa netematou meigen meigen
だから、もうかえていい?(えdakara, mou kaete ii? (Eh!)
ですよねdesu yo nee
もうかえていい?(えmou kaete ii? (Eh!)
ですよねdesu yo nee
はたらくってすてきhatarakutte suteki!
きっとながしたあせはうつくしいkitto nagashita ase wa utsukushii!
たくさんのゆめがあればtakusan no yume ga areba
くろうなんてkurou nante
なんのそのnanno sono!
いもimo
あんず、あいどるいんぜいせいかつねらってます(どやanzu, aidoru inzei seikatsu nerattemasu (doya)
はあはあちょっとせんりゃくてききゅうけいをしようhaa haa chotto senryakuteki kyuukei o shiyou
なづけて、かえだあまさいさくせんnadzukete, kaedaama daisakusen
あいもゆめもぜんぶきらきらai mo yume mo zenbu kirakira
とどけ!きみのもとへふーふーtodoke! kimi no moto e fu-fu-!
くつひもむすんだらkutsu himo musundara
ぜんりょくだっしゅ!(ごzenryoku dasshu! (Go!)
あいもゆめもぜんぶきらきらai mo yume mo zenbu kirakira
ふとんにつまってるぬくぬくfuton ni tsumatteru nukunuku
まくらぎんゆうっとしたらmakura ginyu tto shitara
ぜんりょくだいぶ!(おやすみzenryoku daibu! (Oyasumii)
ごろねまじねうたたねむにゃむにゃgorone majine utatane munyamunya
おこたこたつおけつぷにぷにokota kotatsu oketsu punipuni
ねぼけめをこすったらneboke me o kosuttara
おやつはあめだまoyatsu wa amedama!
はたらいたらやっぱまけだよねふふhataraitara yappa make da yo ne fufu
めーでーめーでーめーでめめめめめーでー(meedee meedee meede memememe meedee)
We need めーでーすいみんを(We need meede suimin o!)
めーでーめーでーめーでめめめめめーでー(meedee meedee meede memememe meedee)
というゆめをみたんだto iu yume o mitanda
La canción de Anzu
¡No quiero trabajar! ¡No seguiré las reglas de todos los que no trabajan! ¡Esto no es un juego ni un espectáculo! ¡Es por nuestra justicia!
(no necesitamos reglas)
No quiero hacerlo
No quiero hacer nada
Todavía no es hora de dormir
Quiero relajarme
Quiero dormir
Veinticuatro horas al año, eternamente
Ah, quiero lamer la lluvia, quiero pedir prestado el hogar. ¿Continuará esto? En general, ¡no hay reglas para no hacer nada aunque hagamos cosas como estas!
(no necesitamos reglas)
Anzu, espero el día de descanso
Despierto, duermo
¡Esa es mi forma de vida! ¡Escucha! ¡Somos los elegidos! (¿Entiendes?)
Trabajo, tren, murmullo
Seguridad en el hogar, temblor
A veces, incluso si me equivoco
No me arrepiento (¡está bien!)
Patatas fritas, pizza, billetera, crujiente
Juegos, manga, anime, lamer
Yakisoba, niebla de la noche, fracaso
Quemaré con intensidad
A partir de mañana, me tomaré en serio
(no necesitamos reglas)
Sin energía
Sin concentración
Pero no es que no podamos hacerlo
¿Qué quieres hacer?
Camarones, quiero
Una declaración de insatisfacción
¡Definitivamente no dejaremos de trabajar! (¡No dejaremos de trabajar!)
¡La libertad es maravillosa! (¡Maravillosa!)
Cualquier cosa está bien, ¡pero quiero lamer la lluvia! (¿Lamer la lluvia!?)
Siempre estoy durmiendo, pero zumbido
No es aburrido, electricidad, hormigueo
La fragancia se desvanece, citas famosas, citas famosas
Entonces, ¿puedo cambiar ahora? (¡Eh!)
Es cierto, ¿verdad?
¿Puedo cambiar ahora? (¡Eh!)
Es cierto, ¿verdad?
¡Trabajar es maravilloso!
¡Seguramente el sudor derramado es hermoso!
Si hay muchos sueños
¿Qué importa el dolor?
¡Qué es eso!
¡Patata!
Anzu, lleva una vida de ídolo y evita el trabajo (¿Entiendes?)
Ha ha, hagamos un descanso estratégico un poco
Descubramos, gran plan de acción
El amor y los sueños brillan
¡Llega! ¡Hacia ti fu-fu-!
Ata tus cordones
¡Corre con todas tus fuerzas! (¡Vamos!)
El amor y los sueños brillan
Deslizándose fuera de la manta
Cuando la almohada se hunde
¡Descansa al máximo! (Buenas noches)
Rodar, soñar, dormitar, murmurar
Calentar la mesa, calentar los pies, blandito
Si te despiertas con los ojos entrecerrados
¡Los dulces son caramelos!
Cuando trabajas, al final pierdes, ¿verdad? Ha ha
(no necesitamos reglas)
¡No necesitamos reglas!
He tenido un sueño que se llama así



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de THE IDOLM@STER y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: