Traducción generada automáticamente

A Drunken Night In Dublin
The Mahones
Een Drunken Nacht In Dublin
A Drunken Night In Dublin
Toen ik maandagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAs I went home on Monday night as drunk as drunk could be
Zag ik een paard voor de deur staan waar mijn oude paard zou moeten zijnI saw a horse outside the door where my old horse should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie dat paard voor de deur is waar mijn oude paard zou moeten zijn?Who owns that horse outside the door where my old horse should be?
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een mooie zeug die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a lovely sow that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar een zadel op een zeug heb ik zeker nog nooit gezienBut a saddle on a sow sure I never saw before
En toen ik dinsdagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAnd as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
Zag ik een jas achter de deur staan waar mijn oude jas zou moeten zijnI saw a coat behind the door where my old coat should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie die jas achter de deur is waar mijn oude jas zou moeten zijn?Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een wollen deken die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a woollen blanket that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar knopen in een deken heb ik zeker nog nooit gezienBut buttons in a blanket sure I never saw before
En toen ik woensdagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAnd as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
Zag ik een pijp op de stoel staan waar mijn oude pijp zou moeten zijnI saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie die pijp op de stoel is waar mijn oude pijp zou moeten zijn?Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een mooie tinnen fluit die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar tabak in een tinnen fluit heb ik zeker nog nooit gezienBut tobacco in a tin whistle sure I never saw before
En toen ik donderdagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAnd as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
Zag ik twee laarzen onder het bed staan waar mijn oude laarzen zouden moeten zijnI saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie die laarzen onder het bed zijn waar mijn oude laarzen zouden moeten zijn?Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat zijn twee mooie geraniumpotten die mijn moeder naar me heeft gestuurdThey're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar veters in geraniumpotten heb ik zeker nog nooit gezienBut laces in Geranium pots I never saw before
En toen ik vrijdagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAnd as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
Zag ik een hoofd op het bed liggen waar mijn oude hoofd zou moeten zijnI saw a head upon the bed where my old head should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie dat hoofd op het bed is waar mijn oude hoofd zou moeten zijn?Who owns that head upon the bed where my old head should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een babyjongen die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a baby boy that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar een babyjongen met zijn snorren heb ik zeker nog nooit gezienBut a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
En toen ik zaterdagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAnd as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
Zag ik twee handen op haar borsten waar mijn oude handen zouden moeten zijnI saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie die handen op je borsten zijn waar mijn oude handen zouden moeten zijn?Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een mooie nachtjapon die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a lovely night gown that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar vingers in een nachtjapon heb ik zeker nog nooit gezienBut fingers in a night gown sure I never saw before
Toen ik zondagavond naar huis ging, zo dronken als maar konAs I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
Zag ik een ding in haar ding waar mijn oude ding zou moeten zijnI saw a thing in her thing where my old thing should be
Nou, ik riep mijn vrouw en ik zei tegen haar: Wil je me alsjeblieft vertellenWell, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Wie dat ding in je ding is waar mijn oude ding zou moeten zijn?Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Ah, je bent dronken,Ah, you're drunk,
je bent dronken, je domme oude dwaas,you're drunk you silly old fool,
maar je kunt nog steeds niet zienstill you can not see
Dat is een mooie tinnen fluit die mijn moeder naar me heeft gestuurdThat's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Nou, het is al vele dagen dat ik meer dan honderd mijl heb gereisdWell, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Maar haar op een tinnen fluit heb ik zeker nog nooit gezienBut hair on a tin whistle sure I never saw before



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mahones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: