Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 338

Digital Dreams

The Midnight

Letra

Rêves Numériques

Digital Dreams

Je suis né dans une pièce avec des lumières fluorescentesI was born in a room with fluorescent lights
Élevé pour être gentil et avoir le vertigeRaised to be kind and afraid of heights
Mais ils semblaient toujours me trouver la nuit, sur le rebordBut they always seemed to find me at night, out on the ledge
Apercevant les fruits étranges qui poussent au-delà du bordCatching glimpses of the strange fruit that grows beyond the edge

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?

Je faisais le même boulot que tout le mondeI worked the same job everybody had
Ils disaient que j'étais spécial, un peu trop tristeThey said I was special, if a bit too sad
Mais ils semblaient toujours me trouver la nuit, sur le rebordBut they always seemed to find me at night, out on the ledge
Apercevant les fruits étranges qui poussent au-delà du bordCatching glimpses of the strange fruit that grows beyond the edge

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?

Si nous sommes tous connectésIf we're all connected
Pourquoi n'arrivons-nous pas à nous entendre ?Why can't we seem to get along?
Et pourquoi chaque route que je prends pour partir me ramène chez moi ?And why does every road I take to leave just bring me home?
Et pourquoi le voyage semble si solitaireAnd why does the journey feel so lonely
Ça fait si longtempsIt's been so long
Et ces questions auront-elles de l'importance quand je ne serai plus là ?And will these questions matter when I'm gone?

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?

Où vas-tu dans l'obscuritéWhere do you go in the darkness
Quand tu es seul dans ton lit ?When you're alone in your bed?
Comment rêves-tuHow do you dream
Quand tu n'es qu'une machineWhen you're just a machine
Imaginant des couleurs que tu ne peux pas voir ?Imagining colors you can't see?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Midnight y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección