Traducción generada automáticamente

Blues in Dallas
The Mountain Goats
Blues en Dallas
Blues in Dallas
¿Te veré allí cuando suene la última trompeta?Will i see you there when that final trumpet blows?
¿Te veré allí cuando suene la última trompeta?Will i see you there when that final trumpet blows?
Si no te veo allí, pasaré un peine por mi cabello.If i don't see you there, i will run a comb through my hair.
Y esperaré.And i will wait.
Esperaré.I will wait.
Esperaré.I will wait.
¿Caminarás cuando el ángel te llame?Will you walk on in when the angel summons you?
¿Caminarás cuando el ángel te llame?Will you walk on in when the angel summons you?
Si no te veo ir, dejaré que los secuaces fluyan.If i don't see you go, i will let the minions flow.
Y esperaré.And i will wait.
Esperaré.I will wait.
Esperaré.I will wait.
En la plaza Dealey, los turistas merodean.Down in dealey plaza, the tourists mill about.
En la plaza Dealey, los turistas merodean.Down in dealey plaza, the tourists mill about.
Y estoy lejos de donde vivimos, y no he aprendido a perdonar.And i am far from where we live, and i have not learned how to forgive.
Pero esperaré.But i will wait.
Esperaré.I will wait.
Esperaré.I will wait.
Sí.Yeah.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mountain Goats y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: