Traducción generada automáticamente

Standard Bitter Love Song #4
The Mountain Goats
Canción de amor amargo estándar #4
Standard Bitter Love Song #4
Bueno, veo que me has dejado una fotografíawell I see you've left me a photograph
de un leopardo desgarrando a una gacela por la mitad.of a leopard tearing an antelope in half.
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?what have you done? what have you done?
¿Qué has hecho... con nuestro amor?what have you done...with our love?
¿Qué has hecho?what have you done?
Bueno, veo que has recurrido al robo insignificante.well I see you've resorted to petty theft.
Intentas quitarme algo,you try to take something from me,
pero no queda nada.but there's nothing left.
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?what have you done? what have you done?
¿Qué has hecho... con nuestro amor?what have done...with our love?
¿Dónde lo has puesto?where have you put it?
Bueno, te escucho llamando desde allá lejoswell I hear you calling from way over there
y no puedo encontrarlo en ningún lado.and I can't find it anywhere.
¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?what have you done? what have you done?
¿Qué has hecho... con nuestro amor?what have you done...with our love?
¿Qué has hecho?what have you done?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mountain Goats y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: