Traducción generada automáticamente

Two Thousand Seasons
The Mountain Goats
Dos Mil Estaciones
Two Thousand Seasons
¿Cómo hemos llegado a ser meros espejos de la aniquilación?how have we come to be mere mirrors to annihilation?
¿A quién aspiramos reflejar la muerte de nuestro pueblo?whom do we aspire to reflect our people's death?
¿Para el entretenimiento de quién cantaremos nuestra agonía?for whose entertainment shall we sing our agony?
Uno espera que los destructores que aspiran a extinguirnosone hopes that the destroyers aspiring to extinguish us
sientan un remordimiento conciliador al ver su propio éxito fantásticowill suffer conciliatory remorse at the sight of their own fantastic success
el último imbécil que sueña tales sueños está muertothe last imbecile that dreams such dreams is dead
asesinado por los salvadores de sus sueñoskilled by the saviors of his dreams
¿Cómo hemos llegado a ser meros espejos de la aniquilación?how have we come to be mere mirrors to annihilation?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Mountain Goats y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: