Traducción generada automáticamente

Skateboard
The Palms
Skateboard
Skateboard
Tôt le matinEarly in the morning
Je peux respirer le silenceI can breathe in the silence
Alors que le soleil brilleAs the Sun's over shining
À travers les arbres, ultravioletBreaking through the trees, ultraviolet (violet)
Je pense aux jours d'une autre vieThinking 'bout the days from another life
On n'avait pas tout mais on avait ce qu'il fallaitWe didn't have it all but we had it right
Alors on prend ce temps pour écrire ces lignesSo we take this time to write these lines
Et ça me donne des frissons et des vibes, oohAnd they're giving me the feels and the vibes, ooh
Je m'envole sur mon skateboard (bébé, le week-end)I float away on my skateboard (baby, on the weekend)
(Personne peut m'arrêter, mes pieds touchent pas le sol)(Can't nobody stop me, feet don't need to touch the ground)
Vers une vie qu'on a vécue avant (même quand je dors)To a life that we lived before (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) personne ne compte les points(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) nobody keeping score
Mais on n'est plus des gamins comme ça (bébé, le week-end)But we ain't kids like that no more (baby, on the weekend)
(Peut pas m'arrêter, même pas toucher le sol, tu vois ça ?)(Can't stop me, don't even touch the ground, can't you see that?)
Haut dans le magasin de bonbons (même quand je dors)High at the candy store (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) c'est tout ce qu'on pouvait se permettre(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) it's all we could afford
Lors de ces chaudes nuits d'été, nageant dans mes penséesOn these hot summer nights swimming in my thoughts
Bradley dans mon oreille, chantant que l'amour c'est ce que j'aiBradley's in my ear, singing loving's what I got
On trinque à notre santé et je pense à moi-mêmeWe cheers to our health and I think to myself
Nous voilà, quelle vie merveilleuseHere we are, what a wonderful life
Si on ne vit pas pour toujours après toutIf we don't live forever after all
Je ne changerais rien de ce qu'on a fait jusqu'à présentI wouldn't change a thing that we've done so far
À travers des jours dorés et une brume violetteThrough golden days and purple haze
La chanson reste la mêmeThe song still remains the same
Je m'envole sur mon skateboard (bébé, le week-end)I float away on my skateboard (baby, on the weekend)
(Personne peut m'arrêter, mes pieds touchent pas le sol)(Can't nobody stop me, feet don't need to touch the ground)
Vers une vie qu'on a vécue avant (même quand je dors)To a life that we lived before (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) personne ne compte les points(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) nobody keeping score
Mais on n'est plus des gamins comme ça (bébé, le week-end)But we ain't kids like that no more (baby, on the weekend)
(Peut pas m'arrêter, même pas toucher le sol, tu vois ça ?)(Can't stop me, don't even touch the ground, can't you see that?)
Haut dans le magasin de bonbons (même quand je dors)High at the candy store (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) c'est tout ce qu'on pouvait se permettre (oh Seigneur)(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) it's all we could afford (oh Lord)
Tôt le matinEarly in the morning
Je peux respirer le silenceI can breathe in the silence
Alors que le soleil brilleAs the Sun's over shining
À travers les arbres et je sourisBreaking through the trees and I'm smiling
Ça me fait penser aux jours d'une autre vieGot me thinking 'bout the days from another life
On n'avait pas tout mais on avait ce qu'il fallaitWe didn't have it all but we had it right
Alors on prend ce temps pour écrire ces lignesSo we take this time to write these lines
Et ça me donne des frissons et des vibesAnd they're giving me the feels and the vibes
Je m'envole sur mon skateboard (bébé, le week-end)I float away on my skateboard (baby, on the weekend)
(Personne peut m'arrêter, mes pieds touchent pas le sol)(Can't nobody stop me, feet don't need to touch the ground)
Vers une vie qu'on a vécue avant (même quand je dors)To a life that we lived before (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) personne ne compte les points(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) nobody keeping score
Mais on n'est plus des gamins comme ça (bébé, le week-end)But we ain't kids like that no more (baby, on the weekend)
(Peut pas m'arrêter, même pas toucher le sol, tu vois ça ?)(Can't stop me, don't even touch the ground, can't you see that?)
Haut dans le magasin de bonbons (même quand je dors)High at the candy store (even when I'm sleeping)
(Tout le monde parle, je veux jamais redescendre) c'est tout ce qu'on pouvait se permettre (oh Seigneur)(Everybody's talking, I don't ever wanna come down) it's all we could afford (oh Lord)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Palms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: