Transliteración y traducción generadas automáticamente

Everyday Songs
The Pillows
Canciones Cotidianas
Everyday Songs
No es un sueño, esto es todo
うそじゃないこれわすべて
uso janai kore wa subete
Tu canción que busqué
さがしあてたきみのうた
sagashiateta kimi no uta
Tirando los zapatos que no combinan
にあわないくつをすてて
niawanai kutsu o sutete
Mi canción que atravesó
くぐりぬけたぼくのうた
kuguri nuketa boku no uta
Buscando la respuesta que crecí solo
ひとりでにそだったこたえをめくって
hitori de ni sodatta kotae o mekute
La canción de los días que te envié
きみにおくったひびのうたを
kimi ni okutta hibi no uta o
No olvides, el tiempo siempre pasa
わすれないでくれときがだって
wasurenai de kure toki ga datte
Aunque caiga más que ahora
ぼくがいまよりおちぶれても
boku ga ima yori ochiburete mo
No te rías de mí, como un niño
わらわないでくれこどもみたいに
warawanai de kure kodomo mitai ni
Extendí la mano hacia lo que quería
ほしいものにてをのばしてた
hoshii mono ni te o no bashiteta
Eso es todo, ¿entiendes, verdad? ¿entiendes, verdad?
だけなんだわかるだろうわかるだろう
dake nanda wakaru darou wakaru darou
En los libros de texto destrozados
くばられたきょかしょには
kubarareta kyokasho ni wa
No se ve nada, nadie lo necesita
なにもみえないだれもいらない
nani mo mienai dare mo iranai
En los certificados obtenidos
とらされためんきょしょでは
torasareta menkyosho de wa
No puedo hacer nada, no puedo ir a ningún lado
なにもできないどこもいけない
nani mo dekinai doko mo ikenai
Recogiendo los fragmentos del ayer
こなごなになったきのうをひろって
konagona ni natta kinou o hirotte
Corrimos juntos ese dolor
ふたりではしったあのいたみを
futari de hashitta ano itami o
No pierdas, el tiempo siempre pasa
なくさないでくれときがだって
nakusanai de kure toki ga datte
Aunque envejezcas más que ahora
きみがいまよりとしをとっても
kimi ga ima yori toshioi te mo
No te detengas, como un adulto
とまらないでくれおとなみたいに
tomaranai de kure otona mitai ni
Aunque pierdas lo que querías
ほしいものをみうしなっても
hoshii mono wo miushinatte mo
Algún día cambiará de nuevo, ¿entiendes, verdad? ¿entiendes, verdad?
またいつかわるだろうわかるだろう
mata itsuka kawaru darou wakaru darou
Abrazándonos en el día ventoso, llorando
かぜのひにはしゃいでだきあってないて
kaze no hi ni hajai de dakiatte naite
Prometimos bajo el cielo nocturno, la canción de los días
よぞらにちかったひびのうたを
yozora ni chikatta hibi no uta o
No olvides, el tiempo siempre pasa
わすれないでくれときがだって
wasurenai de kure toki ga datte
Seguramente caeré, pero
ぼくはかならずおちぶれるけど
boku wa kanarazu ochibureru kedo
No te rías de mí, como un niño
わらわないでくれこどもみたいに
warawanai de kure kodomo mitai ni
Extendí la mano hacia lo que quería
ほしいものにてをのばしてた
hoshii mono ni te o no bashiteta
Eso es todo, ¿entiendes, verdad? ¿entiendes, verdad?
だけなんだわかるだろうわかるだろう
dake nanda wakaru darou wakaru darou
No es un sueño, nada es todo
ゆめじゃないどれもすべて
yume janai dore mo subete
La canción de los días que no se repiten
にどとないひびのうた
nido tonai hibi no uta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pillows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: