Traducción generada automáticamente

Exile On Mainstreet Blues
The Rolling Stones
Exil sur Mainstreet Blues
Exile On Mainstreet Blues
Exil sur Mainstreet, c'est une rue étrange à parcourirExile on Mainstreet, it's a strange street to walk down
Exil sur Mainstreet, c'est une rue étrange à parcourirExile on Mainstreet, it's a strange street to walk down
[Tout au long de la ligne][All down the Line]
Mmm, j'ai entendu le diesel tambouriner tout au long de la ligneMmm heard the diesel drumming all down the line
Mmm, j'ai entendu les fils vibrer tout au long de la ligneMmm heard the wires a-humming all down the line
Oh, ouais, j'ai entendu les femmes soupirer tout au long de la ligneOh, yeah heard the women sighing all down the line
Oh, ouais, j'ai entendu les enfants pleurer tout au long de la ligneOh, yeah heard the children crying all down the line
Tout au long de la ligne, on surveillera les problèmes, ouaisAll down the line we'll be watching out for trouble, yeah
[Les dés qui tombent][Tumbling Dice]
Les femmes pensent que je suis appétissantWomen think I'm tasty
Mais elles essaient toujours de me faire perdreBut they're always trying to waste me
Et de me faire brûler la bougie jusqu'au boutAnd make me burn the candle right down
Mais bébé, bébé, j'ai pas besoin de bijoux sur mon frontBut baby, baby I don't need no jewels in my frown
Parce que toutes vous, les femmes, êtes des joueuses de bas étage'Cause all you women is low down gamblers
Trichant comme si je ne savais pas commentCheating like I don't know how
Mais bébé, il y a une fièvre dans la maison de funk maintenantBut baby there's a fever in the funk house now
Ces plaintes de bas étage me démangent les piedsThis low down bitchings got my poor feet a-itching
Tu sais que le deux est toujours sauvageDo you know the deuce is still wild
Bébé, tu peux pas rester, tu dois me lancerBaby can't stay, you got to roll me
Et m'appeler les dés qui tombentAnd call me the tumbling dice
[Intro][Intro]
Exil sur Mainstreet, c'est une rue étrange à parcourirExile on Mainstreet, it's a strange street to walk down
Maintenant lâche-toi, allez, laisse tout tomberNow let it loose, now come on, let it all hang down
Eh, rassemble ces gens, fais-les sortir de la villeEh round up those people, move them out of town
Donne-moi un petit verre de ta coupe d'amourGimmie little drink from your loving cup
Maintenant secoue tes hanches, maman, garde-moi tout secouéNow shake your hip mama, keep me all shook up
Je me sens tellement heureux comme un enfant naturelFeeling so doggone happy like a natural child
Oh aide-moi à faire le boogie tout au long de la ligneOh help me do the boogie all down the line
Allez, Virginia, lançons quelques désCome on Virginia, let's shoot some dice
Mon doux ange noir, fais briller la lumièreMy sweet black angel, shine a light
[Fais briller une lumière][Shine A Light]
Je t'ai vue étendue dans la chambre dix neufSaw you stretched out in room ten o nine
Avec un sourire sur ton visage et une larme dans l'œilWith a smile on your face and a tear right in your eye
Je pouvais pas voir comment te cerner, ma douce chérieCouldn't see to get a line on you, my sweet honey love
Berbère, bijoux tintant dans la rueBerber, jewelry jangling down the street
Faisant des yeux injectés de sang à chaque femme que tu croisesmaking bloodshot eyes at every woman that you meet
Sors bébé pour te défoncer, ma douce chérieCome out baby to get a high on you, my sweet honey love
Que le bon Dieu te fasse briller une lumièreMay the good Lord shine a light on you
Fasse que chaque chanson que tu chantes soit ta mélodie préféréeMake every song you sing your favorite tune
Que le bon Dieu te fasse briller une lumièreMay the good Lord shine a light on you
Chaud comme le soleil du soir.Warm like the evening sun.
Eh bien, t'es ivre dans la ruelle, bébé...Well you're drunk in the alley baby...
[Heureux][Happy]
J'ai jamais gardé un dollar après le coucher du soleilNever kept a dollar past sunset
Il a toujours brûlé un trou dans mon pantalonIt always burned a hole in my pants
J'ai jamais rendu une maman heureuse,Never made a school mama happy,
Jamais soufflé une seconde chancenever blew a second chance
J'ai besoin d'un amour pour me garder heureux,I need a love to keep me happy,
J'ai besoin d'un amour pour me garder heureuxI need a love to keep me happy
Bébé, bébé, garde-moi heureux,Baby baby keep me happy,
Bébé, garde-moi heureuxBaby keep me happy
J'ai toujours pris des bonbons aux inconnus,Always took candy from strangers,
Je voulais pas me faire de commerceDidn't want to get me no trade
Je voulais jamais être comme papa,Never want to be like papa,
Travaillant pour le patron nuit et jourWorking for the boss every night and day
J'ai besoin d'un amour pour me garder heureux,I need a love to keep me happy,
J'ai besoin d'un amour pour me garder heureuxI need a love to keep me happy
Bébé, bébé, garde-moi heureux,Baby baby keep me happy,
Bébé, bébé, garde-moi heureuxBaby baby keep me happy
[Outro][Outro]
Exil sur Mainstreet, c'est une rue étrange à parcourirExile on Mainstreet, it's a strange street to walk down
Exil sur Mainstreet, c'est un sol bas et sale.Exile on Mainstreet, it's a low down dirty ground.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Rolling Stones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: