Traducción generada automáticamente
Birds Of a Feather
The Rosenbergs
Aves del mismo plumaje
Birds Of a Feather
No puedo ser nada sin ti. ¿No sabes que es una lástima?I can't be anything w/o you. Don't ya know it's a shame
Estoy sentado en mi escritorio a mediodía y solo quiero llamarte.I'm sitting at my desk and it's noontime and I want just to call you.
Porque vamos juntos como la mermelada y el pan o tal vez como aves del mismo plumaje.'Cuz we go together just like jam and bread or maybe birds of a feather
¿No sé nada de ti? ¿No lo sabes? Ese es el juego.I don't know anything about you? Don't ya know? That's the game
Estoy sentado en mi cama y me pregunto qué se necesitará para que me llames.I'm sitting on my bed and I wonder what will it take for u to call me?
Vamos juntos...We go together...
Hey, ¿me puedes escuchar? Cuando grito fuerte, desearía que pudieras estar cerca de mí.Hey, can u hear me? When I shout out loud, I wish that you could be near me
No me importa si las cuentas están pagadas siempre y cuando ella esté conmigo. No me importa si mi alma está salvada siempre y cuando ella me perdone. No me importa si la luna está equivocada deseando y esperando. No necesito ser un astronauta siempre y cuando estés tú b-b-b-besándome.I don' care if the bills are paid as long as she is with me. I don't care if my soul is saved as long as she forgives me. I don't care if the moon is wrong wishin and a hoping. I don't need to be an astronaut as long as you are k-k-kissing me
No puedo ser nadaI can't be anything



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Rosenbergs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: