Traducción generada automáticamente

McAlpines Fusiliers
The Rumjacks
Fusileros de McAlpine
McAlpines Fusiliers
Bajando por el valle llegaron los hombres de McAlpine con sus palas colgadas detrás de ellosAs down the glen came mcalpines men with their shovels slung behind them
Fue en el bar donde bebieron el subsidio y arriba en la cárcel los encontrarás‘Twas in the pub that they drank the sub and up in the spike you’ll find them
Sudaron sangre y lavaron barro con pintas y cuartos de cervezaThey sweated blood and they washed down mud with pints and quarts of beer
Y ahora estamos en la carretera de nuevo con los fusileros de McAlpineAnd now we’re on the road again with mcalpine’s fusiliers
Me desnudé hasta la piel con Darkie Flynn allá abajo en la isla de GrainI stripped to the skin with darkie flynn way down upon the isle of grain
Con esa cara de caballo de O'Toole, seguro que conocíamos la regla, no hay dinero si te detienes por la lluviaWi’ that horsed face o’toole, sure we knew the rule, no money if you stopped for rain.
El Dios de McAlpine era una carretilla bien llena, tus hombros cortados en pedazos y quemadosMcalpine’s God was a well filled hod, your shoulders cut to bits and seared
Y ay de aquel que buscara té con los fusileros de McAlpineAnd woe to he who looked for tea with mcalpine’s fusiliers
Recuerdo el día en que Bear O'Shea cayó por unas escaleras de concretoI remember the day that bear o’shea fell into a concrete stairs.
Lo que dijo Horse Face cuando lo vio muerto no era lo que los ricos llaman oracionesWhat horse face said when he saw him dead it wasn’t what the rich called prayers.
'Estoy corto de peones' fue la única respuesta que llegó a mis oídos“I’m a navvy short” was the one retort that reached unto my ears,
Cuando la situación se pone difícil, debes ser duro con los fusileros de McAlpineWhen the going’s rough, sure you must be tough with mcalpine’s fusiliers
He trabajado hasta que el sudor casi me había vencido, con rusos, checos y polacosI’ve worked ’til the sweat nearly had me bet, with russian, czech and pole.
En atascos temblorosos en las presas hidroeléctricas o debajo del Támesis en un agujeroOn shuddering jams up the hydro dams or underneath the thames in a hole.
Lo he agarrado fuerte y he recibido mis cartas y muchos puñetazos de capataces en mis oídosI’ve grabbed it hard and I’ve got me cards and many a ganger’s fist across me ears.
Si valoras tu vida, no te unas, por Cristo, a los fusileros de McAlpineIf you pride your life don’t join by christ, with mcalpine’s fusiliers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Rumjacks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: