Traducción generada automáticamente

Pinchgut
The Rumjacks
Pinchgut
Pinchgut
Si te compro una bebida, ¿me dejarás en paz?If I buy you a drink will you leave me alone?
Soy un extraño de ojos saltones por aquíI’m a bug-eyed young stranger ‘round here
Te diré nada que ya no sepasI’ll tell ye nowt ye don’t already know
Y mis zapatos son demasiado gruesos para tus oídosAnd my brogues too thick for your ear
Mira, llegué esta mañana sin lavar y sin comerSee I landed this mornin’ unwashed and unfed
Tu hombre pensó que era griego, no me daría una camaYer man thought I were greek, wouldn’t give me a bed
Y he caminado por todo Sydney con un corazón de plomo puroAnd I’ve walked all o’ sydney wi’ a heart of pure lead
Y media botella de cerveza tibiaAnd a half a warm bottle of beer
Aunque mi habitación esté tan tranquila como los viejos cañones de PinchgutTho my room lay as quiet as the old guns o’ pinchgut
Mi corazón late un solitario y constante tamborMy heart beats a lonesome & steady tattoo
Por una sonrisa que conocí en el barco desde SouthamptonFor a smile that I met on the boat frae southampton
¡Dios! ¿Qué voy a hacer?Oh christ! What am I gonnae do?
¿Sabes que soy un ingeniero calificado?D’ye know I’m a full qualified engineer?
Aunque el papel que tengo no me sirve aquíTho the paper I’ve got’s no good to me here
Construimos los malditos barcos que los trajeron a todos aquíWe built the damned ships that brought you all here
Todo lo que somos buenos es para cavar un agujeroAll we’re good for is digging a hole
Oh, tu vieja noche helada me exige respetoOh your frosty old evening commands me respect
Y tu sol bloquea sus mandíbulas en la parte de atrás de mi cuelloAnd your sun locks its jaws on the back of me neck
Mientras guardo mi orgullo y hago fila por un chequeAs I pocket me pride & line up for a cheque
¡Dios! ¿Qué voy a hacer?Oh christ! What am I gonnae do?
¡Dios! ¿Qué voy a hacer?Oh christ! What am I gonnae do?
Si me compras una bebida, te dejaré en pazIf you buy me a drink, I’ll leave you alone
Te he hablado hasta el cansancio, es hora de que te vayas a casaI’ve talked your damned ears off, its time you were home
Sálvame los tablones del suelo, te cavaré un agujeroSpare me the floorboards, I’ll dig you a hole
Lo suficientemente grande como para tragarse la lunaBig enough to swallow the moon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Rumjacks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: