Transliteración y traducción generadas automáticamente

Birthday
The Sketchbook
Birthday
いまぼくがここでわらえてるのはima boku ga koko de waraeteru no wa
ひとりじゃなかったからhitori ja nakatta kara
めにはみえなくてもことばにすればme ni wa mienakute mo kotoba ni sureba
つながっているきもちがわかるはずさtsunagatte iru kimochi ga wakaru hazu sa
こころのどこかでかんじていたkokoro no dokoka de kanjite ita
いつだってきえなかったさみしさもitsudatte kienakatta samishisa mo
あふれるなみだにかわっていくよafureru namida ni kawatte iku yo
さあここからあるきだそうsaa kokokara arukidasou
ぼくがうまれたそのしゅんかんからずっとboku ga umareta sono shunkan kara zutto
つながっていたよいつでもひとりじゃないtsunagatte ita yo itsudemo hitori ja nai
はじまりの日がこのばしょでよかったなhajimari no hi ga kono basho de yokatta na
きょうだからつたえたいありがとうkyou dakara tsutaetai arigatou
もしぼくにうまれたいみがあるならmoshi boku ni umareta imi ga aru nara
このてがあたたかいのもkono te ga atatakai no mo
だれかのさみしくつめたいてをとってdareka no samishiku tsumetai te wo totte
つなぐためにあるのかもしれないなtsunagu tame ni aru no kamo shirenai na
だれだってあいしたくてあいされたいとdare datte aishitakute aisaretai to
おもうからうそだってついちゃうけどomou kara uso datte tsuichau kedo
ほんとうはすなおなきもちだけをhontou wa sunao na kimochi dake wo
つたえられたらいいのになtsutaeraretara ii no ni na
かぞえきれないぐうぜんがかさなってkazoekirenai guuzen ga kasanatte
あいにくつまれてまもられてぼくがうまれたai ni tsutsumarete mamorarete boku ga umareta
どんなことよりきせきのようなそのひがいちばんしあわせとおもうんだdonna koto yori kiseki no you na sono hi ga ichiban shiawase to omou nda
ぼくがうまれたそのしゅんかんからずっとboku ga umareta sono shunkan kara zutto
つながっていたよいつでもひとりじゃないtsunagatte ita yo itsudemo hitori ja nai
はじまりの日がこのばしょでよかったなhajimari no hi ga kono basho de yokatta na
きょうだからなんどもことばにしようkyou dakara nando mo kotoba ni shiyou
ありがとうありがとうとどくようにarigatou arigatou todoku you ni
ありがとうarigatou
ここにうまれたkoko ni umareta
しあわせをかんじてるからshiawase wo kanjiteru kara
Cumpleaños
Desde aquí puedo reír
porque no estoy solo
Aunque no pueda verlo, si lo pongo en palabras
debería entender que nuestros sentimientos están conectados
En algún lugar de mi corazón
siempre sentí la soledad que nunca desapareció
Se transforma en lágrimas que desbordan
Así que vamos, caminemos desde aquí
Desde el momento en que nací
siempre estuvimos conectados, nunca solo
El día en que comenzó todo fue genial en este lugar
Así que hoy quiero agradecer
Si hay un significado en que yo haya nacido
quizás sea porque estas manos son cálidas
Quizás estén aquí para unir
las manos frías y solitarias de alguien más
Todos quieren amar y ser amados
así que a veces decimos mentiras
Pero sería genial si solo pudiéramos expresar
los sentimientos sinceros
Innumerables coincidencias se acumulan
envueltas en amor, protegidas, nací
Más que cualquier otra cosa, ese día
que parece un milagro, lo considero el más feliz
Desde el momento en que nací
siempre estuvimos conectados, nunca solo
El día en que comenzó todo fue genial en este lugar
Así que hoy, una y otra vez, digamos gracias
Gracias, gracias, para que llegue
gracias
Aquí nací
porque siento la felicidad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Sketchbook y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: