Traducción generada automáticamente

Mary Morrison
The Tannahill Weavers
María Morrison
Mary Morrison
Oh María en tu ventana estás, es la hora, la hora acordadaOh Mary at they window be, it is the time, the trysted hour
Déjame ver esas sonrisas y miradas que hacen que el tesoro del avaro sea pobreThese smiles and glances let me see what makes the miser's treasure poor
Alegremente soportaría la tormenta, un esclavo cansado de sol a solBlythely would I bide the stour, a weary slave frae sun tae sun
Si pudiera asegurar la rica recompensa, la encantadora María MorrisonCould I the rich reward secure, the lovely Mary Morrison
Anoche cuando la danza resonaba en la sala pintadaYestreen when tae the tremblin' string the dance gaed through the painted ha'
Mi mente volaba hacia ti, pero ni escuchaba ni veíaTo thee my fancy took its wing, I sat but neither heard nor saw
Aunque esto era hermoso y aquello era espléndido, y aquella era la admiración de toda la ciudadTho' this was fair and that was braw, and yon the toast o' a' the toon
Suspiré y dije entre ellos, tú no eres María MorrisonI sighed and said amang them a', ye arenae Mary Morrison
Oh María, ¿destrozarías su paz a aquel que por tu bien moriría gustoso?Oh Mary wouldst thou wreck his peace who for thy sake would gladly die
¿O romperías ese corazón de aquel cuyo único defecto era amarte?Or wouldst thou break that heart o' his wha's only faut was lovin' thee
Si amor por amor no quieres dar, al menos ten piedad de míIf love for love thou wiltnae gie at least be pity to me shown
Un pensamiento cruel no puede ser el pensamiento de María MorrisonA thocht ungentle cannae be the thocht o' Mary Morrison
Oh María en tu ventana estás, es la hora, la hora acordadaOh Mary at thy window be, it is the time, the trysted hour
Déjame ver esas sonrisas y miradas que hacen que el tesoro del avaro sea pobreThese smiles and glances let me see what makes the miser's treasure poor
Alegremente soportaría la tormenta, un esclavo cansado de sol a solBlythely would I bide the stour, a weary slave frae sun tae sun
Si pudiera asegurar la rica recompensa, la encantadora María MorrisonCould I the rich reward secure, the lovely Mary Morrison



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tannahill Weavers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: