Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 44

Dead Man's Dump

The Tiger Lillies

Letra

Le Dépôt des Morts

Dead Man's Dump

Les limbers plongeant sur la voie briséeThe plunging limbers over the shattered track
Résonnaient avec leur fret rouilléRacketed with their rusty freight
Démesurés comme des couronnes d'épinesStuck out like many crowns of thorns
Et les pieux rouillés comme de vieux sceptresAnd the rusty stakes like sceptres old
Pour arrêter le flot des hommes brutauxTo stay the flood of brutish men
Sur nos chers frèresUpon our brothers dear

Les roues se sont heurtées aux morts étendusThe wheels lurched over sprawled dead
Mais cela ne les a pas blessés, bien que leurs os craquaientBut pained them not, though their bones crunched
Leurs bouches closes ne faisaient aucun gémissementTheir shut mouths made no moan
Ils gisent là, entassés, amis et ennemisThey lie there huddled, friend and foeman
L'homme né de l'homme, et né de la femmeMan born of man, and born of woman
Et les obus pleurent sur euxAnd shells go crying over them
De nuit en nuit et maintenantFrom night till night and now

La terre les a attendusEarth has waited for them
Tout le temps de leur croissanceAll the time of their growth
S'inquiétant de leur décompositionFretting for their decay
Maintenant elle les a enfin !Now she has them at last!
Dans la force de leur forceIn the strength of their strength
Suspendus—arrêtés et retenusSuspended—stopped and held

Quelles imaginaires féroces leurs âmes sombres ont-elles allumées ?What fierce imaginings their dark souls lit?
Terre ! Sont-ils entrés en toi !Earth! Have they gone into you!
Quelque part ils doivent être allésSomewhere they must have gone
Et jetés sur ton dos durAnd flung on your hard back
Est le sac de leur âmeIs their soul’s sack
Vidé des essences ancestrales de DieuEmptied of God-ancestralled essences
Qui les a chassés ? Qui a chassé ?Who hurled them out? Who hurled?

Personne n'a vu l'ombre de leurs esprits secouer l'herbeNone saw their spirits’ shadow shake the grass
Ou s'écarter pour laisser passer la vie à moitié utiliséeOr stood aside for the half used life to pass
Hors de ces narines condamnées et de la bouche condamnéeOut of those doomed nostrils and the doomed mouth
Quand l'abeille de fer brûlanteWhen the swift iron burning bee
A drainé le miel sauvage de leur jeunesseDrained the wild honey of their youth

Que dire de nous qui, jetés sur le bûcher hurlantWhat of us who, flung on the shrieking pyre
Marchons, nos pensées habituelles intactesWalk, our usual thoughts untouched
Nos membres chanceux comme nourris d'ichorOur lucky limbs as on ichor fed
Semblant immortels à jamais ?Immortal seeming ever?
Peut-être quand les flammes battent fort sur nousPerhaps when the flames beat loud on us
Une peur peut étouffer dans nos veinesA fear may choke in our veins
Et le sang surpris peut s'arrêterAnd the startled blood may stop

L'air est bruyant de mortThe air is loud with death
L'air sombre jaillit de feuThe dark air spurts with fire
Les explosions sont incessantesThe explosions ceaseless are
Intemporelles maintenant, quelques minutes passéesTimelessly now, some minutes past
Ces morts ont foulé le temps avec une vie vigoureuseThose dead strode time with vigorous life
Jusqu'à ce que le shrapnel appelle 'Une fin !'Till the shrapnel called ‘An end! ’
Mais pas pour tous. Dans des douleurs saignantesBut not to all. In bleeding pangs
Certains portés sur des brancards rêvaient de chez euxSome borne on stretchers dreamed of home
Choses chères, effacées par la guerre de leurs cœursDear things, war-blotted from their hearts

Terre maniaque ! Hurlant et volant, tes entraillesManiac Earth! Howling and flying, your bowel
Brûlées par le feu dentelé, l'amour de ferSeared by the jagged fire, the iron love
La tempête impétueuse de l'amour sauvageThe impetuous storm of savage love
Terre sombre ! Cieux sombres ! Balançant dans la fumée chimiqueDark Earth! Dark Heavens! Swinging in chemic smoke
Quels morts naissent quand tu embrasses chaque âme silencieuseWhat dead are born when you kiss each soundless soul
Avec la foudre et le tonnerre de ton cœur minéWith lightning and thunder from your mined heart
Que l'homme lui-même a creusé, et ses doigts aveugles ont lâché ?Which man’s self dug, and his blind fingers loosed?

Le cerveau d'un homme éclaboussé surA man’s brains splattered on
Le visage d'un porteur de brancardA stretcher-bearer’s face
Ses épaules secouées ont glissé leur chargeHis shook shoulders slipped their load
Mais quand ils se sont penchés pour regarder à nouveauBut when they bent to look again
L'âme noyée était trop profondément enfoncéeThe drowning soul was sunk too deep
Pour la tendresse humaineFor human tenderness

Ils ont laissé ce mort avec les morts plus anciensThey left this dead with the older dead
Étendus au carrefourStretched at the cross roads

Brûlés noirs par une étrange décompositionBurnt black by strange decay
Leurs visages sinistres gisentTheir sinister faces lie
Le couvercle sur chaque œilThe lid over each eye
L'herbe et l'argile coloréeThe grass and coloured clay
Ont plus de mouvement qu'euxMore motion have than they
Rejoints aux grandes silences engloutisJoined to the great sunk silences

Voici un qui n'est pas mort depuis longtempsHere is one not long dead
Son ouïe sombre a capté nos roues lointainesHis dark hearing caught our far wheels
Et l'âme étouffée a tendu des mains faiblesAnd the choked soul stretched weak hands
Pour atteindre le mot vivant que les roues lointaines disaientTo reach the living word the far wheels said
L'intelligence embrumée de sang battant pour la lumièreThe blood-dazed intelligence beating for light
Criant à travers le suspense des roues torturantes lointainesCrying through the suspense of the far torturing wheels
Rapide pour que la fin se briseSwift for the end to break
Ou que les roues se brisentOr the wheels to break
Cris comme la marée du monde a brisé sa vueCried as the tide of the world broke over his sight

Vont-ils venir ? Vont-ils jamais venir ?Will they come? Will they ever come?
Même comme les sabots mélangés des mulesEven as the mixed hoofs of the mules
Les mules au ventre tremblantThe quivering-bellied mules
Et les roues précipitées toutes mélangéesAnd the rushing wheels all mixed
Avec sa vue torturée tournée vers le cielWith his tortured upturned sight
Alors nous avons tourné au coinSo we crashed round the bend
Nous avons entendu son faible criWe heard his weak scream
Nous avons entendu son tout dernier sonWe heard his very last sound
Et nos roues ont frôlé son visage mortAnd our wheels grazed his dead face


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tiger Lillies y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección