Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 28.054

There Is An Inn, A Merry Old Inn

The Tolkien Ensemble

Letra

Significado

Es gibt ein Gasthaus, ein fröhliches Gasthaus

There Is An Inn, A Merry Old Inn

Es gibt ein Gasthaus, ein fröhliches GasthausThere is an inn, a merry old inn
unter einem alten grauen Hügel,beneath an old grey hill,
und dort brauen sie ein Bier so braun,And there they brew a beer so brown
dass der Mann im Mond selbst herunterkamThat the Man in the Moon himself came down
an einem Abend, um sich zu sättigen.one night to drink his fill.

Der Wirt hat eine trinkfreudige Katze,The ostler has a tipsy cat
die eine fünfseitige Geige spielt;that plays a five-stringed fiddle;
und auf und ab zieht sie ihren Bogen,And up and down he runs his bow,
mal quietscht sie hoch, mal schnurrt sie tief,Now squeaking high, now purring low,
mal sägt sie in der Mitte.now sawing in the middle.

Der Wirt hat einen kleinen Hund,The landlord keeps a little dog
der sehr gerne Witze hört;that is mighty fond of jokes;
wenn die Gäste fröhlich sind,When there's good cheer among the guests,
legt er ein Ohr auf all die ScherzeHe cocks an ear at all the jests
und lacht, bis er sich verschluckt.and laughs until he chokes.

Sie halten auch eine gehörnte Kuh,They also keep a hornéd cow
so stolz wie jede Königin;as proud as any queen;
aber Musik macht sie schwindelig wie Bier,But music turns her head like ale,
und lässt sie ihren buschigen Schwanz wedelnAnd makes her wave her tufted tail
und auf dem Grün tanzen.and dance upon the green.

Und oh! die Reihen von silbernen TellernAnd O! the rows of silver dishes
und der Vorrat an silbernen Löffeln!and the store of silver spoons!
Für den Sonntag gibt es ein besonderes Paar,For Sunday there's a special pair,
und die polieren sie sorgfältigAnd these they polish up with care
an Samstagnachmittagen.on Saturday afternoons.

Der Mann im Mond trank tief,The Man in the Moon was drinking deep,
und die Katze begann zu jammern;and the cat began to wail;
Ein Teller und ein Löffel tanzten auf dem Tisch,A dish and a spoon on the table danced,
die Kuh im Garten hüpfte wild,The cow in the garden madly pranced,
und der kleine Hund jagte seinem Schwanz nach.and the little dog chased his tail.

Der Mann im Mond nahm einen weiteren KrugThe Man in the Moon took another mug,
und rollte unter seinen Stuhl;and rolled beneath his chair;
und dort döste er und träumte von Bier,And there he dozed and dreamed of ale,
bis am Himmel die Sterne blass wurden,Till in the sky the stars were pale,
und der Morgen in der Luft lag.and dawn was in the air.

Dann sagte der Wirt zu seiner trinkfreudigen Katze:Then the ostler said to his tipsy cat:
"Die weißen Pferde des Mondes,"The white horses of the Moon,
sie wiehern und kauen an ihren silbernen Zügeln;They neigh and champ their silver bits;
aber ihr Meister hat seine Sinne ertränkt,But their master's been and drowned his wits,
und die Sonne wird bald aufgehen!"and the Sun'll be rising soon!"

Also spielte die Katze auf ihrer Geige hey-diddle-diddle,So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle,
einen Jig, der die Toten wecken würde:a jig that would wake the dead:
Sie quietschte und sägte und beschleunigte die Melodie,He squeaked and sawed and quickened the tune,
während der Wirt den Mann im Mond schüttelte:While the landlord shook the Man in the Moon:
"Es ist nach drei!" sagte er."It's after three!" he said.

Sie rollten den Mann langsam den Hügel hinaufThey rolled the Man slowly up the hill
und packten ihn in den Mond,and bundled him into the Moon,
während seine Pferde hinten nach galoppierten,While his horses galloped up in rear,
und die Kuh hüpfte wie ein Reh,And the cow came capering like a deer,
und ein Teller lief mit dem Löffel.and a dish ran up with the spoon.

Jetzt ging die Geige schneller deedle-dum-diddle;Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
der Hund begann zu brüllen,the dog began to roar,
die Kuh und die Pferde standen auf ihren Köpfen;The cow and the horses stood on their heads;
alle Gäste sprangen aus ihren BettenThe guests all bounded from their beds
und tanzten auf dem Boden.and danced upon the floor.

Mit einem Ping und einem Pang rissen die Geigen-Saiten!With a ping and a pang the fiddle-strings broke!
die Kuh sprang über den Mond,the cow jumped over the Moon,
und der kleine Hund lachte, so viel Spaß zu sehen,And the little dog laughed to see such fun,
und der Samstags-Teller rannte davonAnd the Saturday dish went off at a run
mit dem silbernen Sonntag-Löffel.with the silver Sunday spoon.

Der runde Mond rollte hinter den Hügel,The round Moon rolled behind the hill,
als die Sonne ihren Kopf hob.as the Sun raised up her head.
Sie konnte ihren feurigen Augen kaum trauen;She hardly believed her fiery eyes;
denn obwohl es Tag war, zu ihrer ÜberraschungFor though it was day, to her suprise
gingen sie alle wieder ins Bett.they all went back to bed.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tolkien Ensemble y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección