Traducción generada automáticamente

There Is An Inn, A Merry Old Inn
The Tolkien Ensemble
Hotel
There Is An Inn, A Merry Old Inn
Hay una posada, una antigua posada alegreThere is an inn, a merry old inn
bajo una vieja colina grisáceabeneath an old grey hill,
Y allí preparan una cerveza tan marrónAnd there they brew a beer so brown
Que el mismo Hombre en la Luna descendióThat the Man in the Moon himself came down
una noche para beber su rellenoone night to drink his fill.
El ostler tiene un gato borrachoThe ostler has a tipsy cat
que toca un violín de cinco cuerdasthat plays a five-stringed fiddle;
Y arriba y abajo corre su arcoAnd up and down he runs his bow,
Ahora chillando alto, ahora ronroneando bajoNow squeaking high, now purring low,
ahora aserrando en el medionow sawing in the middle.
El propietario tiene un perritoThe landlord keeps a little dog
que es muy aficionado a los chistesthat is mighty fond of jokes;
Cuando hay buena alegría entre los invitadosWhen there's good cheer among the guests,
Él galla una oreja a todas las bromasHe cocks an ear at all the jests
y se ríe hasta que se ahogaand laughs until he chokes.
También tienen una vaca hornédThey also keep a hornéd cow
tan orgulloso como cualquier reinaas proud as any queen;
Pero la música le vuelve la cabeza como aleBut music turns her head like ale,
Y la hace agitar su cola encorvadaAnd makes her wave her tufted tail
y bailar sobre el verdeand dance upon the green.
¡Y O! las filas de platos de plataAnd O! the rows of silver dishes
y la tienda de cucharas de plata!and the store of silver spoons!
Para el domingo hay un par especialFor Sunday there's a special pair,
Y estos se pulieron con cuidadoAnd these they polish up with care
los sábados por la tardeon Saturday afternoons.
El Hombre de la Luna estaba bebiendo hondoThe Man in the Moon was drinking deep,
y el gato comenzó a gemirand the cat began to wail;
Un plato y una cuchara en la mesa bailóA dish and a spoon on the table danced,
La vaca en el jardín enloquecióThe cow in the garden madly pranced,
y el perrito perseguía su colaand the little dog chased his tail.
El Hombre de la Luna tomó otra tazaThe Man in the Moon took another mug,
y rodó debajo de su sillaand rolled beneath his chair;
Y allí dormió y soñó con aleAnd there he dozed and dreamed of ale,
Hasta que en el cielo las estrellas estaban pálidasTill in the sky the stars were pale,
y el amanecer estaba en el aireand dawn was in the air.
Entonces el ostler le dijo a su gato borrachoThen the ostler said to his tipsy cat:
Los caballos blancos de la Luna"The white horses of the Moon,
Ellos se acercan y campean sus pedacitos de plataThey neigh and champ their silver bits;
Pero su amo ha sido y ahogado sus testigosBut their master's been and drowned his wits,
y el Sol saldrá pronto!and the Sun'll be rising soon!"
Así que el gato en su violín jugó hey-diddle-diddleSo the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle,
una plantilla que despertaría a los muertosa jig that would wake the dead:
Él chilló y aserró y aceleró la tunaHe squeaked and sawed and quickened the tune,
Mientras el propietario sacudió al Hombre en la LunaWhile the landlord shook the Man in the Moon:
¡Son después de las tres!” Él dijo"It's after three!" he said.
Ellos enrollaron el hombre lentamente arriba de la colinaThey rolled the Man slowly up the hill
y lo metió en la Lunaand bundled him into the Moon,
Mientras sus caballos galopaban por la parte traseraWhile his horses galloped up in rear,
Y la vaca vino capulando como un ciertoAnd the cow came capering like a deer,
y un plato corrió con la cucharaand a dish ran up with the spoon.
Ahora más rápido el violín se volvió deedle-dum-diddleNow quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
el perro comenzó a rugirthe dog began to roar,
La vaca y los caballos estaban sobre sus cabezasThe cow and the horses stood on their heads;
Todos los invitados delimitados de sus camasThe guests all bounded from their beds
y bailó en el sueloand danced upon the floor.
¡Con un ping y una pang se rompieron las cuerdas!With a ping and a pang the fiddle-strings broke!
la vaca saltó sobre la lunathe cow jumped over the Moon,
Y el perrito se rió para ver tan divertidoAnd the little dog laughed to see such fun,
Y el plato del sábado salió en una carreraAnd the Saturday dish went off at a run
con la cuchara de plata Sundaywith the silver Sunday spoon.
La Luna redonda rodó detrás de la colinaThe round Moon rolled behind the hill,
mientras el Sol levantaba su cabezaas the Sun raised up her head.
Apenas creía en sus ojos ardientesShe hardly believed her fiery eyes;
Porque aunque era de día, para su sorpresaFor though it was day, to her suprise
todos volvieron a la camathey all went back to bed.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tolkien Ensemble y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: