Traducción generada automáticamente
Accomplice
The VANNS
Cómplice
Accomplice
Pasaron unos años, pero llegamosTook a few years but we got there
Debió haber tiempo para estoMust've had the time for it
Nadie dijo que no puedes estacionar aquíNobody said you can't park here
Y apuesto a que me multaron por esoAnd you bet I got fined for it
Si toda mi ira pudiera dividirse en dosIf all my anger could split in two
Te daría la mitad a tiI'd give half to you
Nunca lo sabríasYou'd never know
Quizás me veas en las noticiasYou just might see me on the news
Hablando en la calle con un extraño y un equipo de TVTalking on the street to a stranger with a TV crew
Oye, ¿qué tal tú?Honey, how 'bout you
Y lo tengo bien claroAnd I got it dead right
Y estudio las calles de nocheAnd I study the streets at night
Sabes, no tiene sentido dormirYou know, there ain't no use in sleeping
Si sueñas en blanco y negroIf you're dreaming in black and white
Justifico todo el tiempoI justify all the time
Es un crimen caminar en la delgada líneaSuch a crime to walk a fine line
Hey, ¿quién sabe?Hey, who knows
Contigo como mi cómpliceWith you as my accomplice
Podríamos lograr algoWe might accomplish something
He esperado toda mi vida para querer estoI've waited all my life to want this
Eres mi cómpliceYou're my accomplice
Eres mi cómpliceYou're my accomplice
Ahora vas en el sidecarNow you're riding in the sidecar
Yo voy a un lugar donde no deberíamos irI'm heading somewhere we shouldn't go
Pero si esos bastardos piensan que pueden quitarnos algoBut if those bastards think they can take from us
Bueno, depende de nosotros hacérselo saberWell, it's up to us to let 'em know
Por lo tanto, es justoErgo, it's fair go
Ve y dales un golpe de respuestaGo on and hit 'em with a counterblow
Hey, ¿quién sabe?Hey, who knows
Contigo como mi cómpliceWith you as my accomplice
Podríamos lograr algoWe might accomplish something
He esperado toda mi vida para querer estoI've waited all my life to want this
Eres mi cómpliceYou're my accomplice
Eres mi cómpliceYou're my accomplice
Si toda mi ira pudiera dividirse en dosIf all my anger could split in two
Te daría la mitad a tiI'd give half to you
Nunca lo sabríasYou'd never know
Quizás me veas en las noticiasYou just might see me on the news
Hablando en la calle con un extraño y un equipo de TVTalking on the street to a stranger with a TV crew
Sí, cariño, ¿qué tal tú?Yeah honey, how 'bout you
Oye, ¿qué tal tú?Honey, how bout you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The VANNS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: